This edition had all images removed.
Title: Ama Stelaro
Note: Wikipedia page about this book: https://eo.wikipedia.org/wiki/Ama_Stelaro
Contents: Dediĉo -- Al la leganto -- La korvo kaj la vulpo (trad. el Coelho Netto) -- La nigra papilio (trad. el Olavo Bilac) -- Trioleto (originale verkita) -- Alvoko (trad. el João Baena) -- Sola (originale verkita) -- Kiel knabo povas sin mem rekomendi (trad. el angla lingvo) -- Rozoj, rozoj ... (originale verkita) -- La horloĝo (originale verkita) -- Lulkanto (originale verkita) -- Se mi estus riĉa ... (laŭmemore verkita) -- Marmeze (originale verkita) -- Vero vera (originale verkita) -- Neĝa statuo (originale verkita) -- Inter nuboj (originale verkita) -- Confiteor (trad. el Luiz Guimarães Filho) -- Miraklo (originale verkita) -- Ami estas mia penso (originale verkita) -- Lina el Moskvo (trad. el Dro Nuno de Andrade) -- Destino (trad. el nekonata aŭtoro).
Credits:
Produced by Andrew Sly, Mark C. Orton, Marc Vanden Bempt
and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net
Summary: "Ama Stelaro" by Nuno Baena is a collection of literary translations and original works written in the early 20th century. The text presents a variety of poetic forms and short plays that delve into themes such as love, nature, and introspection, showcasing the author's creativity both in original composition and translation from other languages. The opening of "Ama Stelaro" introduces readers to the intriguing pseudonym "La Forgesito," which the author uses as a veil of mystery to spark curiosity about his identity. The initial section features a comical one-act play titled "La korvo kaj la vulpo" (The Crow and the Fox), in which two boys, Alberto and Edmundo, engage in a playful exchange about creativity and academic performance, setting a light and humorous tone. Their interactions reflect themes of sibling rivalry, perception of talent, and the pressures of educational expectations, while also hinting at deeper philosophical inquiries about the nature of inspiration and the essence of originality in art. (This is an automatically generated summary.)
Reading Level: Reading ease score: 69.8 (8th & 9th grade). Neither easy nor difficult to read.
Author: Baena, Nuno, 1865-1922
EBook No.: 52111
Published: May 20, 2016
Downloads: 97
Language: Esperanto
Subject: Esperanto literature
Subject: Literature -- Translations into Esperanto
LoCC: Language and Literatures: Indigenous American and Artificial Languages
Category: Text
Rights: Public domain in the USA.
This edition has images.
Title: Ama Stelaro
Note: Wikipedia page about this book: https://eo.wikipedia.org/wiki/Ama_Stelaro
Contents: Dediĉo -- Al la leganto -- La korvo kaj la vulpo (trad. el Coelho Netto) -- La nigra papilio (trad. el Olavo Bilac) -- Trioleto (originale verkita) -- Alvoko (trad. el João Baena) -- Sola (originale verkita) -- Kiel knabo povas sin mem rekomendi (trad. el angla lingvo) -- Rozoj, rozoj ... (originale verkita) -- La horloĝo (originale verkita) -- Lulkanto (originale verkita) -- Se mi estus riĉa ... (laŭmemore verkita) -- Marmeze (originale verkita) -- Vero vera (originale verkita) -- Neĝa statuo (originale verkita) -- Inter nuboj (originale verkita) -- Confiteor (trad. el Luiz Guimarães Filho) -- Miraklo (originale verkita) -- Ami estas mia penso (originale verkita) -- Lina el Moskvo (trad. el Dro Nuno de Andrade) -- Destino (trad. el nekonata aŭtoro).
Credits:
Produced by Andrew Sly, Mark C. Orton, Marc Vanden Bempt
and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net
Summary: "Ama Stelaro" by Nuno Baena is a collection of literary translations and original works written in the early 20th century. The text presents a variety of poetic forms and short plays that delve into themes such as love, nature, and introspection, showcasing the author's creativity both in original composition and translation from other languages. The opening of "Ama Stelaro" introduces readers to the intriguing pseudonym "La Forgesito," which the author uses as a veil of mystery to spark curiosity about his identity. The initial section features a comical one-act play titled "La korvo kaj la vulpo" (The Crow and the Fox), in which two boys, Alberto and Edmundo, engage in a playful exchange about creativity and academic performance, setting a light and humorous tone. Their interactions reflect themes of sibling rivalry, perception of talent, and the pressures of educational expectations, while also hinting at deeper philosophical inquiries about the nature of inspiration and the essence of originality in art. (This is an automatically generated summary.)
Reading Level: Reading ease score: 69.8 (8th & 9th grade). Neither easy nor difficult to read.
Author: Baena, Nuno, 1865-1922
EBook No.: 52111
Published: May 20, 2016
Downloads: 97
Language: Esperanto
Subject: Esperanto literature
Subject: Literature -- Translations into Esperanto
LoCC: Language and Literatures: Indigenous American and Artificial Languages
Category: Text
Rights: Public domain in the USA.