This edition had all images removed.
Title: Traicté tresplaisant et recreatif de l'amour parfaicte de Guisgardus et Sigismunde fille de Tancredus prince des solernitiens
Note: In verse. A translation of the Latin version by L. Bruni of the first tale of the fourth day from Boccaccio's "Decamerone."
Credits: Laurent Vogel and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)
Summary: "Traicté tresplaisant et recreatif de l'amour parfaicte de Guisgardus et Sigismunde" is a romantic narrative likely written in the late 15th century. This work, which can be classified as a narrative poem, recounts the tragic love story between Guisgardus and Sigismunde, the beautiful daughter of Tancred, a prince of Salerno. The book explores themes of love, betrayal, and the consequences of passion in a way that reflects the social and familial pressures of the time. The narrative follows Sigismunde, a noble and lovely maiden, who after being widowed, falls deeply in love with Guisgardus, a humble servant. Their romance flourishes in secret, marked by letters and clandestine meetings through a hidden cave. However, their happiness is short-lived when Sigismunde’s father, Tancred, discovers their affair. In a fit of rage, he orders Guisgardus to be executed, which propels Sigismunde into despair. Faced with the loss of her beloved, Sigismunde ultimately chooses to end her own life rather than live without him, thereby uniting them even in death. The tragic ending highlights the powerful yet destructive nature of love, reflecting on loyalty and the consequences of societal constraints. (This is an automatically generated summary.)
Reading Level: Reading ease score: 25.0 (College graduate level). Very difficult to read.
Author: Boccaccio, Giovanni, 1313-1375
Translator: Bruni, Leonardo, 1369-1444
Translator: Fleury, Jean
EBook No.: 64129
Published: Dec 25, 2020
Downloads: 122
Language: French
Subject: Romances, Italian -- Translations into French
Subject: Italian literature -- To 1400 -- Translations into French
LoCC: Language and Literatures: Romance literatures: French, Italian, Spanish, Portuguese
Category: Text
Rights: Public domain in the USA.
This edition has images.
Title: Traicté tresplaisant et recreatif de l'amour parfaicte de Guisgardus et Sigismunde fille de Tancredus prince des solernitiens
Note: In verse. A translation of the Latin version by L. Bruni of the first tale of the fourth day from Boccaccio's "Decamerone."
Credits: Laurent Vogel and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)
Summary: "Traicté tresplaisant et recreatif de l'amour parfaicte de Guisgardus et Sigismunde" is a romantic narrative likely written in the late 15th century. This work, which can be classified as a narrative poem, recounts the tragic love story between Guisgardus and Sigismunde, the beautiful daughter of Tancred, a prince of Salerno. The book explores themes of love, betrayal, and the consequences of passion in a way that reflects the social and familial pressures of the time. The narrative follows Sigismunde, a noble and lovely maiden, who after being widowed, falls deeply in love with Guisgardus, a humble servant. Their romance flourishes in secret, marked by letters and clandestine meetings through a hidden cave. However, their happiness is short-lived when Sigismunde’s father, Tancred, discovers their affair. In a fit of rage, he orders Guisgardus to be executed, which propels Sigismunde into despair. Faced with the loss of her beloved, Sigismunde ultimately chooses to end her own life rather than live without him, thereby uniting them even in death. The tragic ending highlights the powerful yet destructive nature of love, reflecting on loyalty and the consequences of societal constraints. (This is an automatically generated summary.)
Reading Level: Reading ease score: 25.0 (College graduate level). Very difficult to read.
Author: Boccaccio, Giovanni, 1313-1375
Translator: Bruni, Leonardo, 1369-1444
Translator: Fleury, Jean
EBook No.: 64129
Published: Dec 25, 2020
Downloads: 122
Language: French
Subject: Romances, Italian -- Translations into French
Subject: Italian literature -- To 1400 -- Translations into French
LoCC: Language and Literatures: Romance literatures: French, Italian, Spanish, Portuguese
Category: Text
Rights: Public domain in the USA.