This edition had all images removed.
Title: Certain Noble Plays of Japan: From the manuscripts of Ernest Fenollosa
Contents: Nishikigi, a play in two acts, by Motokiyo -- Hagoromo, a play in one act -- Kumasaka, a play in two acts, by Ujinobu -- Kagekiyo, a play in one act, by Motokiyo.
Credits:
Text file produced by David Starner, Marlo Dianne, Charles Franks,
and the Online Distributed Proofreading Team
HTML file produced by David Widger
Summary: "Certain Noble Plays of Japan: From the manuscripts of Ernest Fenollosa by Fenollosa et al." is a collection of traditional Japanese Noh plays, translated and adapted by the modernist poet Ezra Pound during the early 20th century. This compilation showcases the ethereal and symbolic nature of Noh theatre, reflecting the profound themes of love, loss, and the intersection of the human and spiritual worlds. The book combines ancient Japanese storytelling with the influences of both Fenollosa and Pound's unique literary styles, providing a lens into a rich cultural tradition. The collection encompasses several plays, such as "Nishikigi," which explores the unfulfilled love between earthly beings and their lingering regrets for not being together in life, and "Hagoromo," where a fisherman finds a lost feather cloak belonging to a celestial dancer. In "Kumasaka," the spirit of a former robber seeks redemption by protecting the land, while "Kagekiyo" tells of a blind father's reflections and lost glory. Each play is characterized by a strong sense of atmosphere, striking imagery, and spiritual contemplation, blending movement, music, and verse to evoke deep emotions. Pound's adaptations present the Noh form's elegance and restraint, inviting readers to appreciate the timeless beauty of these narratives. (This is an automatically generated summary.)
Reading Level: Reading ease score: 78.4 (7th grade). Fairly easy to read.
Author of introduction, etc.: Yeats, W. B. (William Butler), 1865-1939
Editor: Pound, Ezra, 1885-1972
Translator: Fenollosa, Ernest, 1853-1908
EBook No.: 8094
Published: May 1, 2005
Downloads: 304
Language: English
Subject: No plays -- Translations into English
LoCC: Language and Literatures: Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania
Category: Text
Rights: Public domain in the USA.
This edition has images.
Title: Certain Noble Plays of Japan: From the manuscripts of Ernest Fenollosa
Contents: Nishikigi, a play in two acts, by Motokiyo -- Hagoromo, a play in one act -- Kumasaka, a play in two acts, by Ujinobu -- Kagekiyo, a play in one act, by Motokiyo.
Credits:
Text file produced by David Starner, Marlo Dianne, Charles Franks,
and the Online Distributed Proofreading Team
HTML file produced by David Widger
Summary: "Certain Noble Plays of Japan: From the manuscripts of Ernest Fenollosa by Fenollosa et al." is a collection of traditional Japanese Noh plays, translated and adapted by the modernist poet Ezra Pound during the early 20th century. This compilation showcases the ethereal and symbolic nature of Noh theatre, reflecting the profound themes of love, loss, and the intersection of the human and spiritual worlds. The book combines ancient Japanese storytelling with the influences of both Fenollosa and Pound's unique literary styles, providing a lens into a rich cultural tradition. The collection encompasses several plays, such as "Nishikigi," which explores the unfulfilled love between earthly beings and their lingering regrets for not being together in life, and "Hagoromo," where a fisherman finds a lost feather cloak belonging to a celestial dancer. In "Kumasaka," the spirit of a former robber seeks redemption by protecting the land, while "Kagekiyo" tells of a blind father's reflections and lost glory. Each play is characterized by a strong sense of atmosphere, striking imagery, and spiritual contemplation, blending movement, music, and verse to evoke deep emotions. Pound's adaptations present the Noh form's elegance and restraint, inviting readers to appreciate the timeless beauty of these narratives. (This is an automatically generated summary.)
Reading Level: Reading ease score: 78.4 (7th grade). Fairly easy to read.
Author of introduction, etc.: Yeats, W. B. (William Butler), 1865-1939
Editor: Pound, Ezra, 1885-1972
Translator: Fenollosa, Ernest, 1853-1908
EBook No.: 8094
Published: May 1, 2005
Downloads: 304
Language: English
Subject: No plays -- Translations into English
LoCC: Language and Literatures: Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania
Category: Text
Rights: Public domain in the USA.