{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;} {\f2\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 02070309020205020404}Courier New;}{\f3\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Symbol;}{\f4\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Times;} {\f5\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Helvetica{\*\falt Arial};}{\f6\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 00000000000000000000}Courier;}{\f7\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Geneva;} {\f8\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Tms Rmn;}{\f9\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Helv;}{\f10\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}MS Serif;} {\f11\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}MS Sans Serif;}{\f12\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}New York;}{\f13\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}System;} {\f14\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 05000000000000000000}Wingdings;}{\f15\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604030504040204}Tahoma;}{\f16\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Georgia;} {\f17\froman\fcharset177\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Times New Roman (Hebrew);}{\f18\froman\fcharset178\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Times New Roman (Arabic);} {\f19\froman\fcharset163\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Times New Roman (Vietnamese);}{\f20\fswiss\fcharset177\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Arial (Hebrew);}{\f21\fswiss\fcharset178\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Arial (Arabic);} {\f22\fswiss\fcharset163\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Arial (Vietnamese);}{\f23\fmodern\fcharset177\fprq1{\*\panose 00000000000000000000}Courier New (Hebrew);}{\f24\fmodern\fcharset178\fprq1{\*\panose 00000000000000000000}Courier New (Arabic);} {\f25\fmodern\fcharset163\fprq1{\*\panose 00000000000000000000}Courier New (Vietnamese);}{\f26\froman\fcharset238\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Georgia CE;}{\f27\froman\fcharset204\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Georgia Cyr;} {\f28\froman\fcharset161\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Georgia Greek;}{\f29\froman\fcharset162\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Georgia Tur;}{\f30\froman\fcharset186\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Georgia Baltic;} {\f31\fswiss\fcharset177\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Tahoma (Hebrew);}{\f32\fswiss\fcharset178\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Tahoma (Arabic);}{\f33\fswiss\fcharset163\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Tahoma (Vietnamese);} {\f34\fswiss\fcharset222\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Tahoma (Thai);}{\f35\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Marlett;}{\f36\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 020b0609040504020204}Lucida Console;} {\f37\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0a04020102020204}Arial Black;}{\f38\fscript\fcharset0\fprq2{\*\panose 030f0702030302020204}Comic Sans MS;}{\f39\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0806030902050204}Impact;} {\f40\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604030504040204}Verdana;}{\f41\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05030102010509060703}Webdings;}{\f42\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0506020202030204}Arial Narrow;} {\f43\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02050604050505020204}Bookman Old Style;}{\f44\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 01010601010101010101}Monotype Sorts;}{\f45\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020404030301010803}Garamond;} {\f46\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 02000500000000000000}Tera Special;}{\f47\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0706040902060204}Haettenschweiler;}{\f48\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0603020202020204}Trebuchet MS;} {\f49\fnil\fcharset0\fprq2{\*\panose 02000503000000000000}Dingbats;}{\f50\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 00000409000000000000}sshlinedraw;}{\f51\fdecor\fcharset0\fprq2{\*\panose 04020505051007020d02}Blackadder ITC;} {\f52\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02040602050305030304}Book Antiqua;}{\f53\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0502020202020204}Century Gothic;}{\f54\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020a06060301020303}Times New Roman MT Extra Bold;} {\f55\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02040604050505020304}Century Schoolbook;}{\f56\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 020b0509020102020204}Letter Gothic MT;}{\f57\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;} {\f58\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f60\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f61\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f62\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f63\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;} {\f64\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f66\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f67\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f68\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}{\f69\fmodern\fcharset238\fprq1 Courier New CE;} {\f70\fmodern\fcharset204\fprq1 Courier New Cyr;}{\f72\fmodern\fcharset161\fprq1 Courier New Greek;}{\f73\fmodern\fcharset162\fprq1 Courier New Tur;}{\f74\fmodern\fcharset186\fprq1 Courier New Baltic;}{\f147\fswiss\fcharset238\fprq2 Tahoma CE;} {\f148\fswiss\fcharset204\fprq2 Tahoma Cyr;}{\f150\fswiss\fcharset161\fprq2 Tahoma Greek;}{\f151\fswiss\fcharset162\fprq2 Tahoma Tur;}{\f152\fswiss\fcharset186\fprq2 Tahoma Baltic;}{\f273\fmodern\fcharset238\fprq1 Lucida Console CE;} {\f274\fmodern\fcharset204\fprq1 Lucida Console Cyr;}{\f276\fmodern\fcharset161\fprq1 Lucida Console Greek;}{\f277\fmodern\fcharset162\fprq1 Lucida Console Tur;}{\f279\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial Black CE;} {\f280\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Black Cyr;}{\f282\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Black Greek;}{\f283\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Black Tur;}{\f284\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Black Baltic;}{\f285\fscript\fcharset238\fprq2 Comic Sans MS CE;} {\f286\fscript\fcharset204\fprq2 Comic Sans MS Cyr;}{\f288\fscript\fcharset161\fprq2 Comic Sans MS Greek;}{\f289\fscript\fcharset162\fprq2 Comic Sans MS Tur;}{\f290\fscript\fcharset186\fprq2 Comic Sans MS Baltic;} {\f291\fswiss\fcharset238\fprq2 Impact CE;}{\f292\fswiss\fcharset204\fprq2 Impact Cyr;}{\f294\fswiss\fcharset161\fprq2 Impact Greek;}{\f295\fswiss\fcharset162\fprq2 Impact Tur;}{\f296\fswiss\fcharset186\fprq2 Impact Baltic;} {\f297\fswiss\fcharset238\fprq2 Verdana CE;}{\f298\fswiss\fcharset204\fprq2 Verdana Cyr;}{\f300\fswiss\fcharset161\fprq2 Verdana Greek;}{\f301\fswiss\fcharset162\fprq2 Verdana Tur;}{\f302\fswiss\fcharset186\fprq2 Verdana Baltic;} {\f309\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial Narrow CE;}{\f310\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Narrow Cyr;}{\f312\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Narrow Greek;}{\f313\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Narrow Tur;}{\f314\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Narrow Baltic;} {\f315\froman\fcharset238\fprq2 Bookman Old Style CE;}{\f316\froman\fcharset204\fprq2 Bookman Old Style Cyr;}{\f318\froman\fcharset161\fprq2 Bookman Old Style Greek;}{\f319\froman\fcharset162\fprq2 Bookman Old Style Tur;} {\f320\froman\fcharset186\fprq2 Bookman Old Style Baltic;}{\f327\froman\fcharset238\fprq2 Garamond CE;}{\f328\froman\fcharset204\fprq2 Garamond Cyr;}{\f330\froman\fcharset161\fprq2 Garamond Greek;}{\f331\froman\fcharset162\fprq2 Garamond Tur;} {\f332\froman\fcharset186\fprq2 Garamond Baltic;}{\f339\fswiss\fcharset238\fprq2 Haettenschweiler CE;}{\f340\fswiss\fcharset204\fprq2 Haettenschweiler Cyr;}{\f342\fswiss\fcharset161\fprq2 Haettenschweiler Greek;} {\f343\fswiss\fcharset162\fprq2 Haettenschweiler Tur;}{\f344\fswiss\fcharset186\fprq2 Haettenschweiler Baltic;}{\f345\fswiss\fcharset238\fprq2 Trebuchet MS CE;}{\f349\fswiss\fcharset162\fprq2 Trebuchet MS Tur;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0; \red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128; \red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid \snext0 Normal;}{ \s1\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\sb240\sa240\keepn\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f16\fs34\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 2;}{ \s3\qj\sb120\sa120\keepn\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\i\f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 3;}{\s4\qj\fi567\sb100\sa100\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext4 heading 4;}{ \s5\qj\fi567\sb100\sa100\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f16\fs20\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext5 heading 5;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\*\cs15 \additive \f16\ul\cf9 \sbasedon10 Hyperlink;}{ \s16\qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \cbpat9 \f15\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext16 Document Map;}{\s17\li284\ri284\sb240\sa240\nowidctlpar\widctlpar\tqr\tldot\tx9062\adjustright \f16\fs32\cf9\lang1024\cgrid \sbasedon0 \snext0 \sautoupd toc 1;}{\s18\qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\tqc\tx4536\tqr\tx9072\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext18 header;}{\s19\qj\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\tqc\tx4536\tqr\tx9072\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext19 footer;}{\*\cs20 \additive \sbasedon10 page number;}{\s21\qj\li567\ri284\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\tqr\tldot\tx9062\adjustright \f16\fs30\cf9\lang1024\cgrid \sbasedon0 \snext0 \sautoupd toc 2;}{ \s22\qj\fi567\li482\sb60\sa60\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs28\cf9\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext0 \sautoupd toc 3;}{\s23\qj\fi567\li780\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext0 \sautoupd toc 4;} {\s24\qj\fi567\li1040\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext0 \sautoupd toc 5;}{\s25\qj\fi567\li1300\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext0 \sautoupd toc 6;}{ \s26\qj\fi567\li1560\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext0 \sautoupd toc 7;}{\s27\qj\fi567\li1820\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext0 \sautoupd toc 8;}{ \s28\qj\fi567\li2080\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext0 \sautoupd toc 9;}{\s29\qc\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f1\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext29 Body Text 2;}{\*\cs30 \additive \b\fs36\super \sbasedon10 footnote reference;}{\s31\qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs30\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext31 footnote text;}{\s32\qj\fi27\li540\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\fs20\cf1\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext32 Body Text Indent 3;}{\*\cs33 \additive \ul\cf12 \sbasedon10 FollowedHyperlink;}{\s34\qj\fi567\sb100\sa100\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext34 Normal (Web);}{ \s35\qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f15\fs16\lang1036\cgrid \sbasedon0 \snext35 Balloon Text;}{\s36\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f2\fs20\cgrid \sbasedon0 \snext36 Plain Text;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid-846690100 \listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-132}{\list\listtemplateid1708152268\listsimple{\listlevel \levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-131}{\list\listtemplateid-746564926\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0 \levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-130}{\list\listtemplateid364178348\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1 \levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-129}{\list\listtemplateid421452170\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0 {\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-128}{\list\listtemplateid-1690517892\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-127}{\list\listtemplateid883315476\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-126}{\list\listtemplateid-2059135682\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-125}{\list\listtemplateid-36120362\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-120}{\list\listtemplateid-1001642388\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;} \f3\fbias0 \fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-119}{\list\listtemplateid2031769436{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fs20\fbias0 \fi-360\li720 \jclisttab\tx720 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01o;}{\levelnumbers;}\f2\fs20\fbias0 \fi-360\li1440\jclisttab\tx1440 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0 \levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li2160\jclisttab\tx2160 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li2880\jclisttab\tx2880 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li3600\jclisttab\tx3600 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0 \levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li4320\jclisttab\tx4320 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers ;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li5040\jclisttab\tx5040 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li5760\jclisttab\tx5760 }{\listlevel\levelnfc23 \leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li6480\jclisttab\tx6480 }{\listname ;}\listid270864472}{\list\listtemplateid1577870418{\listlevel\levelnfc23\leveljc0 \levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fs20\fbias0 \fi-360\li720\jclisttab\tx720 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \'01o;}{\levelnumbers;}\f2\fs20\fbias0 \fi-360\li1440\jclisttab\tx1440 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li2160\jclisttab\tx2160 } {\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li2880\jclisttab\tx2880 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0 \levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li3600\jclisttab\tx3600 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li4320\jclisttab\tx4320 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li5040\jclisttab\tx5040 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0 \levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li5760\jclisttab\tx5760 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers ;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li6480\jclisttab\tx6480 }{\listname ;}\listid814377995}{\list\listtemplateid782927432{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fs20\fbias0 \fi-360\li720\jclisttab\tx720 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01o;}{\levelnumbers;}\f2\fs20\fbias0 \fi-360\li1440\jclisttab\tx1440 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1 \levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li2160\jclisttab\tx2160 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;} \f14\fs20\fbias0 \fi-360\li2880\jclisttab\tx2880 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li3600\jclisttab\tx3600 }{\listlevel\levelnfc23 \leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li4320\jclisttab\tx4320 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li5040\jclisttab\tx5040 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li5760\jclisttab\tx5760 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li6480\jclisttab\tx6480 }{\listname ;}\listid862524293}{\list\listtemplateid1207218240{\listlevel \levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fs20\fbias0 \fi-360\li720\jclisttab\tx720 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \'01o;}{\levelnumbers;}\f2\fs20\fbias0 \fi-360\li1440\jclisttab\tx1440 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li2160\jclisttab\tx2160 } {\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li2880\jclisttab\tx2880 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0 \levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li3600\jclisttab\tx3600 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li4320\jclisttab\tx4320 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li5040\jclisttab\tx5040 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0 \levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li5760\jclisttab\tx5760 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers ;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li6480\jclisttab\tx6480 }{\listname ;}\listid866721464}{\list\listtemplateid-1366508670{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fs20\fbias0 \fi-360\li720\jclisttab\tx720 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01o;}{\levelnumbers;}\f2\fs20\fbias0 \fi-360\li1440\jclisttab\tx1440 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1 \levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li2160\jclisttab\tx2160 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;} \f14\fs20\fbias0 \fi-360\li2880\jclisttab\tx2880 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li3600\jclisttab\tx3600 }{\listlevel\levelnfc23 \leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li4320\jclisttab\tx4320 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li5040\jclisttab\tx5040 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li5760\jclisttab\tx5760 }{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\fs20\fbias0 \fi-360\li6480\jclisttab\tx6480 }{\listname ;}\listid1625647620}}{\*\listoverridetable {\listoverride\listid814377995\listoverridecount0\ls1}{\listoverride\listid862524293\listoverridecount0\ls2}{\listoverride\listid866721464\listoverridecount0\ls3}{\listoverride\listid1625647620\listoverridecount0\ls4}{\listoverride\listid-120 \listoverridecount0\ls5}{\listoverride\listid-129\listoverridecount0\ls6}{\listoverride\listid-130\listoverridecount0\ls7}{\listoverride\listid-131\listoverridecount0\ls8}{\listoverride\listid-132\listoverridecount0\ls9}{\listoverride\listid-119 \listoverridecount0\ls10}{\listoverride\listid-125\listoverridecount0\ls11}{\listoverride\listid-126\listoverridecount0\ls12}{\listoverride\listid-127\listoverridecount0\ls13}{\listoverride\listid-128\listoverridecount0\ls14}{\listoverride\listid270864472 \listoverridecount0\ls15}}{\*\revtbl {Unknown;}}{\info{\title Etudes de moeurs [Document \'e9lectronique]}{\author XX}{\operator Dachshund}{\creatim\yr2005\mo2\dy11\hr23\min43}{\revtim\yr2005\mo2\dy14\hr16\min55}{\version5}{\edmins6}{\nofpages160}{\nofwords39587} {\nofchars225649}{\*\company XXXXXXX}{\nofcharsws277112}{\vern71}}\paperw11906\paperh16838\margl1304\margr1304\margt1361\margb1361 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz567\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\hyphcaps0\hyphauto1\formshade\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0{\*\ftnsep \pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {\chftnsep \par }}{\*\ftnsepc \pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {\chftnsepc \par }}{\*\aftnsep \pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {\chftnsep \par }}{\*\aftnsepc \pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {\chftnsepc \par }}\sectd \psz9\linex0\headery709\footery709\colsx708\endnhere\titlepg\sectlinegrid360\sectdefaultcl {\footer \pard\plain \s19\qc\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\tqc\tx4536\tqr\tx9072\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {\fs30 \endash } {\field{\*\fldinst {\cs20\fs30 PAGE }}{\fldrslt {\cs20\fs30\lang1024 154}}}{\cs20\fs30 \endash }{\fs30 \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s36\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f2\fs20\cgrid { The Project Gutenberg EBook of Les vacances, by Comtesse de S\'e9gur \par \par This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with \par almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or \par re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included \par with this eBook or online at book.klll.cc \par \par \par Title: Les vacances \par \par Author: Comtesse de S\'e9gur \par \par Release Date: February 14, 2005 [EBook #15057] \par \par Language: French \par \par Character set encoding: ISO-8859-1 \par \par *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES VACANCES *** \par \par \par \par \par Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also available \par at http://www.ebooksgratuits.com in Word format, Mobipocket Reader \par }\pard \s36\nowidctlpar\widctlpar\adjustright {format, eReader format and Acrobat Reader format.}{\fs44 \par }\pard\plain \qc\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {\fs44 \page Mme la Comtesse de S\'e9gur\line (n\'e9e Rostopchine)}{ \par \par \par }{\b\fs60 LES VACANCES}{ \par }{\fs34 \par \par (1859) \par }{ \par \par \par }\pard \qc\li2552\ri2552\sb120\sa120\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\brdrt\brdrs\brdrw20\brsp20 \brdrb\brdrs\brdrw20\brsp20 \adjustright {Table des mati\'e8res \par }\pard \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright { \par }\pard\plain \s17\li284\ri284\sb240\sa240\nowidctlpar\widctlpar\tqr\tldot\tx9062\adjustright \f16\fs32\cf9\lang1024\cgrid {\field\fldedit{\*\fldinst { TOC \\o "1-3" \\h \\z }}{\fldrslt {\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928755"}{ \cs15\ul }{\fs20\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003500350000000000000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul I. L\rquote arriv\'e9e.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928755 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700350035000000000005316b}}}{\fldrslt {4}}}}}{\f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928756"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700350036000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul II. Les cabanes.}{ \tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928756 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700350036000000000046494c}}}{\fldrslt {12}}}}}{\f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928757"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700350037000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul III. La visite au moulin.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928757 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003500370000000000000000}}}{\fldrslt {28}}}}}{ \f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928758"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700350038000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul IV. Une rencontre inattendue.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928758 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003500380000000000000000}}}{\fldrslt {39}}}}}{ \f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928759"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700350039000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul V. Le naufrage de Sophie.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928759 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003500390000000000000000}}}{\fldrslt {57}}}}}{ \f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928760"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700360030000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul VI. Une nouvelle surprise.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928760 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003600300000000000000000}}}{\fldrslt {66}}}}}{ \f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928761"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700360031000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul VII. La m er et les sauvages.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928761 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003600310000000000000000}}}{\fldrslt {74}}}}}{\f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928762"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700360032000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul VIII. La d\'e9 livrance.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928762 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003600320000000000000000}}}{\fldrslt {87}}}}}{\f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928763"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700360033000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul IX. Fin du r\'e9 cit de Paul.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928763 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003600330000000000000000}}}{\fldrslt {99}}}}}{\f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928764"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700360034000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul X. Histoires de revenants.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928764 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003600340000000000000000}}}{\fldrslt {102}}}}}{ \f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928765"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700360035000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul XI. Les Tourne-Boule et l\rquote idiot.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928765 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003600350000000000000000}}}{\fldrslt {119}}} }}{\f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928766"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700360036000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul XII. La comtesse Blagowski.}{\tab }{\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928766 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003600360000000000000000}}}{\fldrslt {146}}}}}{ \f0\fs24\cf0 \par }{\field\fldedit{\*\fldinst {\cs15\ul }{HYPERLINK \\l "_Toc95928767"}{\cs15\ul }{\ul {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f006300390035003900320038003700360037000000}}}{\fldrslt {\cs15\ul Conclusion}{\tab } {\field{\*\fldinst { PAGEREF _Toc95928767 \\h }{\fs20 {\*\datafield 08d0c9ea79f9bace118c8200aa004ba90b02000000080000000d0000005f0054006f0063003900350039003200380037003600370000000000000000}}}{\fldrslt {157}}}}}{\f0\fs24\cf0 \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid }}\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid { \par }\pard \qj\fi567\sb40\sa1200\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\adjustright { \par }\pard \qc\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright {\'c0 mon petit-fils Jacques de Pitray. \par }\pard \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright { \par Tr\'e8s cher enfant, tu es encore trop petit pour \'eatre le petit JACQUES des VACANCES, mais tu seras, j\rquote en suis s\'fbre, aussi bon, aussi aimable, aussi g\'e9n\'e9 reux et aussi brave que lui. Plus tard sois excellent comme PAUL, et plus tard encore, sois vaillant, d\'e9vou\'e9, chr\'e9tien comme M. DE ROSBOURG. C\rquote est le v\'9cu de ta grand\rquote m\'e8re qui t\rquote aime et qui te b\'e9nit. \par \par }\pard \qr\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright {\i Comtesse}{ de S\'c9GUR, n\'e9e ROSTOPCHINE. \par \par Paris, 1858. \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928755}I. L\rquote arriv\'e9e.{\*\bkmkend _Toc95928755}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {Tout \'e9tait en l\rquote air au ch\'e2 teau de Fleurville. Camille et Madeleine de Fleurville, Marguerite de Rosbourg et Sophie Fichini, leurs amies, allaient et venaient, montaient et descendaient l\rquote escalier, couraient dans les c orridors, sautaient, riaient, criaient, se poussaient. Les deux mamans, Mme\~de\~Fleurville et Mme\~de\~Rosbourg, souriaient \'e0 cette agitation, qu\rquote elles ne partageaient pas, mais qu\rquote elles ne cherchaient pas \'e0 calmer\~; elles \'e9 taient assises dans un salon qui donnait sur le chemin d\rquote arriv\'e9e. \par \par De minute en minute, une des petites filles passait la t\'eate \'e0 la porte et demandait\~: \par \par \'ab\~Eh bien\~! arrivent-ils\~? \par \par \endash Pas encore, ch\'e8re petite, r\'e9pondait une des mamans. \par \par \endash Ah\~! tant mieux, nous n\rquote avons pas encore fini.\~\'bb Et elle repartait comme une fl\'e8che. \'ab\~Mes amies, ils n\rquote arrivent pas encore\~; nous avons le temps de tout finir.\~\'bb \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Tant mieux\~! Sophie, va vite au jardin demander des fleurs\'85 \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Quelles fleurs faut-il demander\~? \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Des dahlias et du r\'e9s\'e9da\~: ce sera facile \'e0 arranger et l\rquote odeur en sera agr\'e9able et pas trop forte. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Et moi, Camille, que dois-je faire\~? \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Toi, cours avec Madeleine chercher de la mousse pour cacher les queues des fleurs. Moi je vais laver les vases \'e0 la cuisine et j\rquote y mettrai de l\rquote eau. \par \par Sophie courut au potager et rapporta un grand panier rempli de beaux dahlias et de r\'e9s\'e9da qui embaumait. \par \par Marguerite et Madeleine ramen\'e8rent une brouette de mousse. \par \par Camille apporta quatre vases bien lav\'e9s, bien essuy\'e9s et pleins d\rquote eau. \par \par Les quatre petites se mirent \'e0 l\rquote ouvrage avec une telle activit\'e9, qu\rquote un quart d\rquote heure apr\'e8s les vases \'e9taient pleins de fleurs gracieusement arrang\'e9es\~; les dahlias \'e9taient entrem\'eal\'e9s de branches de r\'e9s\'e9 da. Elles en port\'e8rent deux dans la chambre destin\'e9e \'e0 leurs cousins L\'e9on et Jean de Rug\'e8s, et deux dans la chambre du petit cousin Jacques de Traypi. \par \par }{\b CAMILLE,}{ }{\i regardant de tous c\'f4t\'e9s. \endash }{Je crois que tout est fini maintenant\~; je ne vois plus rien \'e0 faire. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Jacques sera enchant\'e9 de sa chambre\~; elle est charmante\~! \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash La collection d\rquote images que nous avons mise sur la table va l\rquote amuser beaucoup. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Je vais voir s\rquote ils arrivent\~! \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Oui, va, nous te suivons. \par \par Marguerite partit en courant, et, avant que ses amies eussent pu la rejoindre, elle reparut haletante et criant\~: \par \par \'ab\~Les voil\'e0\~! les voil\'e0\~! les voitures ont pass\'e9 la barri\'e8re et elles entrent dans le bois.\~\'bb \par \par Camille, Madeleine et Sophie se pr\'e9cipit\'e8rent vers le perron, o\'f9 elles trouv\'e8rent leurs mamans\~; elles auraient bien voulu courir au-devant de leurs cousins, mais les mamans les en emp\'each\'e8rent. \par \par Quelques instants apr\'e8s, les voitures s\rquote arr\'eataient devant le perron aux cris de joie des enfants. M.\~et Mme\~de\~Rug\'e8s et leurs deux fils, L\'e9on et Jean, descendirent de la premi\'e8re\~; M.\~et Mme\~de\~ Traypi et leur petit Jacques descendirent de la seconde. Pendant quelques instants, ce fut un tumulte, un bruit, des exclamations \'e0 \'e9tourdir. \par \par L\'e9on \'e9tait un beau et grand gar\'e7on blond, un peu moqueur, un peu rageur, un peu indolent et faible, mais bon gar\'e7on au fond\~; il avait treize ans. \par \par Jean \'e9tait \'e2g\'e9 de douze ans\~; il avait de grands yeux noirs pleins de feu et de douceur\~; il avait du courage et de la r\'e9solution\~; il \'e9tait bon, complaisant et affectueux. \par \par Jacques \'e9tait un charmant enfant de sept ans\~; il avait les cheveux ch\'e2tains et boucl\'e9s, les yeux p\'e9tillants d\rquote esprit et de malice, les joues roses, l\rquote air d\'e9cid\'e9, le c\'9cur excellent, le caract\'e8re vif, mais jamais d \rquote humeur ni de rancune. \par \par Sophie seule restait \'e0 l\rquote \'e9cart\~; on l\rquote avait embrass\'e9e en descendant de voiture\~; mais elle sentait que, ne faisant pas partie de la famille, n\rquote ayant \'e9t\'e9 admise \'e0 Fleurville que par suite de l\rquote abandon de sa belle-m\'e8re, elle ne devait pas se m\'ealer indiscr\'e8tement \'e0 la joie g\'e9n\'e9rale. \par \par Jean s\rquote aper\'e7ut le premier de l\rquote isolement de la pauvre Sophie et, s\rquote approchant d\rquote elle, il lui prit les mains en lui disant avec affection\~: \par \par \'ab\~Ma ch\'e8re Sophie, je me suis toujours souvenu de ta complaisance pour moi lors de mon dernier s\'e9jour \'e0 Fleurville\~; j\rquote \'e9tais alors un petit gar\'e7on\~; maintenant que je suis plus grand, c\rquote est moi qui te rendrai des services \'e0 mon tour.\~\'bb \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Merci de ta bont\'e9, mon bon Jean\~! merci de ton souvenir et de ton amiti\'e9 pour la pauvre orpheline que je suis. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Sophie, ch\'e8re Sophie, tu sais que nous sommes tes s\'9curs, que maman est ta m\'e8re\~! pourquoi nous affliges-tu en t\rquote attristant toi-m\'eame\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Pardon, ma bonne Camille\~; oui, j\rquote ai tort\~! j\rquote ai r\'e9ellement trouv\'e9 ici une m\'e8re et des s\'9curs. \par \par \endash Et des fr\'e8res, s\rquote \'e9cri\'e8rent ensemble L\'e9on, Jean et Jacques. \par \par \endash Merci, mes chers fr\'e8res, dit Sophie en souriant. J\rquote ai une famille dont je suis fi\'e8re. \par \par \endash Et heureuse, n\rquote est-ce pas\~? dit tout bas Marguerite d\rquote un ton caressant et en l\rquote embrassant. \par \par \endash Ch\'e8re Marguerite\~! r\'e9pondit Sophie en lui rendant son baiser. \par \par \endash Mes enfants, mes enfants\~! descendez vite\~; venez go\'fbter, dit Mme\~de\~Fleurville qui \'e9tait rest\'e9e en bas avec ses s\'9curs et ses beaux-fr\'e8res. \par \par Les enfants ne se firent point r\'e9p\'e9ter une si agr\'e9able invitation\~; ils descendirent en courant et se trouv\'e8rent dans la salle \'e0 manger autour d\rquote une table couverte de fruits et de g\'e2teaux. \par \par Tout en mangeant, ils formaient des projets pour le lendemain. \par \par L\'e9on arrangeait une partie de p\'eache, Jean arrangeait des lectures \'e0 haute voix. Jacques d\'e9rangeait tout\~; il voulait passer toute la journ\'e9e avec Marguerite pour attraper des papillons et les piquer dans ses bo\'ee tes, ou encore pour jouer aux billes, pour regarder et copier des images. Il voulait avoir Marguerite le matin, l\rquote apr\'e8s-midi, le soir. Elle demandait qu\rquote il lui laiss\'e2t la matin\'e9e jusqu\rquote au d\'e9jeuner pour travailler. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Impossible\~! c\rquote est le meilleur temps pour attraper les papillons. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Eh bien\~! laisse-moi travailler d\rquote une heure \'e0 trois. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Encore plus impossible\~; c\rquote est justement le temps qu\rquote il nous faudra pour arranger nos papillons, \'e9tendre leurs ailes, les piquer sur les planches de li\'e8ge. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Mais, Jacques, tu n\rquote as pas besoin de moi pour arranger tes papillons\~? \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Oh\~! ma petite Marguerite, tu es si bonne, je t\rquote aime tant\~! Je m\rquote amuse tant avec toi et je m\rquote ennuie tant tout seul\~! \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Et pourquoi veux-tu avoir Marguerite pour toi tout seul\~? Nous voulons aussi l\rquote avoir\~; quand nous p\'eacherons, elle viendra avec nous. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Vous \'eates d\'e9j\'e0 cinq\~! Laisse-moi ma ch\'e8re Marguerite pour m\rquote aider \'e0 arranger mes papillons\'85 \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash \'c9coute, Jacques. Je t\rquote aiderai pendant une heure\~; ensuite nous irons p\'eacher avec L\'e9on. \par \par Jacques grogna un peu. L\'e9on et Jean se moqu\'e8rent de lui. Camille et Madeleine l\rquote embrass\'e8rent et lui firent comprendre qu\rquote il ne fallait pas \'eatre \'e9go\'efste, qu\rquote il fallait \'ea tre bon camarade et sacrifier quelquefois son plaisir \'e0 celui des autres. Jacques avoua qu\rquote il avait tort et il promit de faire tout ce que voudrait sa petite amie Marguerite. \par \par Le go\'fbter \'e9tait fini\~; les enfants demand\'e8rent la permission d\rquote aller se promener et partirent en courant \'e0 qui arriverait le plus vite au jardin de Camille et de Madeleine. Ils le trouv\'e8rent plein de fleurs, tr\'e8s bien b\'each\'e9 et bien cultiv\'e9. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Il vous manque une petite cabane pour mettre vos outils, et une autre pour vous mettre \'e0 l\rquote abri de la pluie, du soleil et du vent. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash C\rquote est vrai, mais nous n\rquote avons jamais pu r\'e9ussir \'e0 en faire une\~; nous ne sommes pas assez fortes. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Eh bien\~! pendant que nous sommes ici, Jean et moi nous b\'e2tirons une maison. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Et moi aussi j\rquote en b\'e2tirai une pour Marguerite et pour moi. \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i riant. \endash }{Ha\~! ha\~! ha\~! Voil\'e0 un fameux ouvrier\~! Est-ce que tu sauras comment t\rquote y prendre\~? \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Oui, je le saurai et je la ferai. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Nous t\rquote aiderons, mon petit Jacques, et je suis bien s\'fbre que L\'e9on et Jean t\rquote aideront aussi. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Je veux bien que tu m\rquote aides, toi, Madeleine, et Camille aussi, et Sophie aussi\~; mais je ne veux pas de L\'e9on, il est trop moqueur. \par \par }{\b JEAN,}{ }{\i riant. \endash }{Et moi, Jacques, Ta Grandeur voudra-t-elle accepter mon aide\~? \par \par }{\b JACQUES,}{ }{\i f\'e2ch\'e9. \endash }{Non, monsieur, je ne veux pas de toi non plus\~; je veux te montrer que Ma Grandeur est bien assez puissante pour se passer de toi. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Mais comment feras-tu, mon pauvre Jacques, pour atteindre au haut d\rquote une maison assez grande pour nous tenir tous\~? \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Vous verrez, vous verrez\~; laissez-moi faire, j\rquote ai mon id\'e9e. \par \par Et il dit quelques mots \'e0 l\rquote oreille de Marguerite qui se mit \'e0 rire et lui r\'e9pondit bas aussi\~: \par \par \'ab\~Tr\'e8s bien, tr\'e8s bien, ne leur dis rien jusqu\rquote \'e0 ce que ce soit fini.\~\'bb \par \par Les enfants continu\'e8rent leur promenade\~; on mena les cousins au potager o\'f9 ils pass\'e8rent en revue tous les fruits mais sans y toucher, puis \'e0 la ferme o\'f9 ils visit\'e8rent la vacherie, la bergerie, le poulailler, la laiterie\~; ils \'e9 taient tous heureux\~; ils riaient, ils couraient\~; grimpant sur des arbres, sautant des foss\'e9s, cueillant des fleurs pour en faire des bouquets qu\rquote ils offraient \'e0 leurs cousines et \'e0 leurs amies. Jacques donnait les siens \'e0 Marguerite. Ceux de Jean \'e9taient pour Madeleine et Sophie\~; L\'e9on r\'e9servait les siens \'e0 Camille. Ils ne rentr\'e8rent que pour d\'eener. La promenade leur avait donn\'e9 bon app\'e9tit\~; ils mang\'e8rent \'e0 effrayer leurs parents. Le d\'ee ner fut tr\'e8s gai. Aucun d\rquote eux n\rquote avait peur de ses parents\~; p\'e8res, m\'e8res, enfants riaient et causaient gaiement. \par \par Enfin arriva l\rquote heure du coucher des plus jeunes, Sophie, Marguerite et Jacques, puis des plus grands, et enfin l\rquote heure du repos pour les parents. Le lendemain on devait commencer les cabanes, attraper des papillons, p\'eacher \'e0 la pi\'e8 ce d\rquote eau, lire, travailler, se promener\~; il y avait de l\rquote occupation pour vingt-quatre heures au moins. \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928756}II. Les cabanes.{\*\bkmkend _Toc95928756}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {Les enfants \'e9taient en vacances, et tous avaient cong\'e9\~; les papas et les mamans avaient d\'e9clar\'e9 que, pendant six semaines, chacun ferait ce qu \rquote il voudrait du matin au soir, sauf deux heures r\'e9serv\'e9es au travail. \par \par Le lendemain de l\rquote arriv\'e9e des cousins, on s\rquote \'e9veilla de grand matin. \par \par Marguerite sortit sa t\'eate de dessous sa couverture et appela Sophie, qui dormait profond\'e9ment\~; Sophie se r\'e9veilla en sursaut et se frotta les yeux. \par \par \'ab\~Quoi\~? qu\rquote est-ce\~? Faut-il partir\~? Attends, je viens.\~\'bb En disant ces mots, elle retomba endormie sur son oreiller. \par \par Marguerite allait recommencer, lorsque la bonne, qui couchait pr\'e8s d\rquote elle, lui dit\~: \par \par \'ab\~Taisez-vous donc, mademoiselle Marguerite\~; laissez-nous dormir\~; il n\rquote est pas encore cinq heures\~; c\rquote est trop t\'f4t pour se lever.\~\'bb \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Dieu\~! que la nuit est longue aujourd\rquote hui\~! quel ennui de dormir\~! \par \par Et, tout en songeant aux cabanes et aux plaisirs de la journ\'e9e, elle aussi se rendormit. \par \par Camille et Madeleine, \'e9veill\'e9es depuis longtemps, attendaient patiemment que la pendule sonn\'e2t sept heures et leur perm\'eet de se lever sans d\'e9ranger leur bonne, \'c9lisa, qui, n\rquote ayant pas de cabane \'e0 construire, dormait paisiblement. L\'e9on et Jean s\rquote \'e9taient \'e9veill\'e9s et lev\'e9s \'e0 six heures. \par \par Jacques avait eu, avant de se coucher, une conversation \'e0 voix basse avec son p\'e8re et Marguerite\~; on les voyait causer avec animation\~; on les entendait rire\~; de temps en temps, Jacques sautait, b attait des mains et embrassait son papa et Marguerite\~; mais ils ne voulurent dire \'e0 personne de quoi ils avaient parl\'e9 avec tant de chaleur et de gaiet\'e9. Le lendemain, quand L\'e9on et Jean all\'e8rent \'e9veiller Jacques, ils trouv\'e8 rent la chambre vide. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Comment\~! d\'e9j\'e0 sorti\~! \'c0 quelle heure s\rquote est-il donc lev\'e9\~? \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash \'c9coute donc\~; un premier jour de vacances on veut s\rquote en donner, des courses, des jeux, des promenades\~! Nous le retrouverons dans le jardin. En attendant mes cousines et mes amies, allons faire un tour \'e0 la ferme\~ ; nous d\'e9jeunerons avec du bon lait tout chaud et du pain bis. \par \par Jean approuva vivement ce projet\~; ils arriv\'e8rent au moment o\'f9 l\rquote on finissait de traire les vaches. La fermi\'e8re, la m\'e8re Diart, les re\'e7ut avec empressement. Apr\'e8s les premi\'e8res phrases de bonjour et de bienvenue, L\'e9 on demanda du lait et du pain bis. \par \par La m\'e8re Diart s\rquote empressa de les servir. \par \par L\'e9on et Jean remerci\'e8rent la fermi\'e8re et se mirent \'e0 manger avec d\'e9lices ce bon lait tout chaud et ce pain de m\'e9nage, \'e0 peine sorti du four et ti\'e8de encore. \par \par \'ab\~Assez, assez, Jean, dit L\'e9on. Si nous nous \'e9touffons, nous ne serons plus bons \'e0 rien. N\rquote oublie pas que nous avons nos cabanes \'e0 commencer. Nous aurons fini les n\'f4tres avant que ce petit vantard de Jacques ait pu se ulement commencer la sienne.\~\'bb \par \par }{\b JEAN.}{ \endash H\'e9\~! h\'e9\~! Je ne dis pas cela, moi. Jacques est fort\~; il est tr\'e8s vif et intelligent\~; il est r\'e9solu et, quand il veut, il veut ferme. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Laisse donc\~! ne vas-tu pas croire qu\rquote il saura faire une maison \'e0 lui tout seul, aid\'e9 seulement par Sophie et Marguerite\~? \par \par }{\b JEAN.}{ \endash C\rquote est bon\~! tu riras apr\'e8s\~; en attendant, viens chercher nos cousines\~; il va \'eatre huit heures. \par \par Ils coururent \'e0 la maison, all\'e8rent frapper \'e0 la porte de leurs cousines qui les attendaient et qui leur ouvrirent avec empressement. Ils se demand\'e8rent r\'e9ciproquement des nouvelles de leur nuit et descendirent pour courir \'e0 leur jardin et commencer leur cabane. En approchant, ils furent surpris d\rquote entendre frapper comme si on clouait des planches. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Qui est-ce qui peut cogner dans notre jardin\~? \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash C\rquote est sans doute dans le bois. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Mais non\~! les coups semblent venir du jardin. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Ah\~! voici Marguerite\~; elle nous dira ce que c\rquote est. \par \par Au m\'eame instant, Marguerite cria tr\'e8s haut\~: \'ab\~L\'e9on, Jean, bonjour\~; Sophie et Jacques sont avec moi. \par \par \endash Ne crie donc pas si fort, dit Jean en souriant, nous ne sommes pas sourds.\~\'bb \par \par Marguerite courut \'e0 eux, les arr\'eata pour les embrasser tous, puis ils prirent le chemin qui menait au jardin, en tournant un peu court dans le bois. \par \par Quelle ne fut pas leur surprise en voyant Jacques, le pauvre petit Jacques, arm\'e9 d\rquote un lourd maillet et clouant des planches aux piquets qui formaient les quatre coins de sa cabane. Sophie l\rquote aidait en soutenant les planches. \par \par Jacques avait tr\'e8s bien choisi l\rquote emplacement de sa maisonnette\~; il l\rquote avait adoss\'e9e \'e0 des noisetiers qui formaient un buisson tr\'e8s \'e9pais et qui l\rquote abritaient d\rquote un soleil trop ardent. Mais ce qui causa aux cousins une vive surprise, ce fut la promptitude du travail de Jacques et la force et l\rquote adresse avec lesquelles il avait plac\'e9 et enfonc\'e9 les gros piquets qui devaient recevoir les planches avec lesquelles il formaient les murs. La porte et une fen\'eatre \'e9taient d\'e9j\'e0 indiqu\'e9es par des piquets pareils \'e0 ceux qui faisaient les coins de la maison. \par \par Ils s\rquote \'e9taient arr\'eat\'e9s tous quatre\~; leur \'e9tonnement se peignait si bien sur leurs figures que Jacques, Marguerite et Sophie ne purent s\rquote emp\'eacher de sourire, puis d\rquote \'e9clater de rire. Jacques jeta son maillet \'e0 terre pour rire plus \'e0 son aise. Enfin L\'e9on s\rquote avan\'e7a vers lui. \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i avec humeur. \endash }{Pourquoi et de quoi ris-tu\~? \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Je ris de vous tous et de vos airs \'e9tonn\'e9s. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Mais, mon petit Jacques, comment as-tu pu faire tout cela, et comment as-tu eu la force de porter ces lourds piquets et ces lourdes planches\~? \par \par }{\b JACQUES,}{ }{\i avec malice. \endash }{Marguerite et Sophie m\rquote ont aid\'e9. \par \par L\'e9on et Jean hoch\'e8rent la t\'eate d\rquote un air incr\'e9dule\~; ils tourn\'e8rent autour de la cabane, regard\'e8rent partout d\rquote un air m\'e9fiant pendant que Camille et Madeleine s\rquote extasiaient devant l\rquote habilet\'e9 de Jacques et admiraient la promptitude avec laquelle il avait travaill\'e9. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash \'c0 quelle heure t\rquote es-tu donc lev\'e9, mon petit Jacques\~? \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash \'c0 cinq heures, et \'e0 six j\rquote \'e9tais ici avec mes piquets, mes planches et tous mes outils. Tenez, mes amis, prenez les outils maintenant\~: chacun son tour. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Non, Jacques, continue\~; nous voudrions te voir travailler pour prendre des le\'e7ons de ton grand g\'e9nie. \par \par Jacques jeta \'e0 Marguerite et \'e0 Sophie un coup d\rquote \'9cil d\rquote intelligence et r\'e9pondit en riant\~: \par \par \'ab\~Mais nous travaillons depuis longtemps, et nous sommes fatigu\'e9s. Nous allons \'e0 pr\'e9sent courir apr\'e8s les papillons.\~\'bb \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i avec ironie. \endash }{Pour vous reposer sans doute\~? \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Pr\'e9cis\'e9ment, pour nous reposer les mains et l\rquote esprit. \par \par Et ils partirent en riant et en sautant. \par \par L\'e9on les regarda s\rquote \'e9loigner et dit\~: \par \par \'ab\~Ils ne ressemblent gu\'e8re \'e0 des gens fatigu\'e9s.\~\'bb \par \par Au m\'eame instant Camille et Madeleine se rapproch\'e8rent avec inqui\'e9tude de L\'e9on et de Jean. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash J\rquote ai entendu les branches craquer dans le buisson. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Et moi aussi\~; entendez-vous\~? On s\rquote \'e9loigne avec pr\'e9caution. \par \par Pendant que L\'e9on reculait en s\rquote \'e9loignant prudemment du buisson et des bois, Jean saisissait le maillet de Jacques et s\rquote \'e9lan\'e7ait devant ses cousines pour les prot\'e9ger. \par \par Ils \'e9cout\'e8rent quelques instants et n\rquote entendirent plus rien. L\'e9on alors dit d\rquote un air m\'e9content\~: \par \par \'ab\~Vous vous \'eates tromp\'e9es\~: il n\rquote y a rien du tout. Laisse donc ce maillet, Jean\~; tu prends un air matamore en pure perte\~; il n\rquote y a aucun ennemi pour se mesurer avec toi.\~\'bb \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Merci, Jean\~; s\rquote il y avait eu du danger, tu nous aurais d\'e9fendues bravement. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash L\'e9on, pourquoi plaisantes-tu du courage de Jean\~? Il pouvait y avoir du danger, car je suis s\'fbre d\rquote avoir entendu marcher avec pr\'e9caution dans le fourr\'e9, comme si on voulait se cacher. \par \par Camille, qui pressentait une dispute, changea la conversation en parlant de leur cabane. Elle demanda qu\rquote on chois\'eet l\rquote emplacement\~; apr\'e8s bien des incertitudes, ils d\'e9cid\'e8rent qu\rquote on la b\'e2 tirait en face de celle de Jacques. Ensuite, ils all\'e8rent chercher des pi\'e8ces de bois et les planches n\'e9cessaires pour la construction. Ils firent leur choix dans un grand hangar o\'f9 il y avait du bois de toute esp\'e8ce. Ils charg\'e8 rent leurs planches et leurs piquets sur une petite charrette \'e0 leur usage\~; L\'e9on et Jean s\rquote attel\'e8rent aux brancards, Camille et Madeleine poussaient derri\'e8re, et ils partirent au trot, passant en triomphe devant Jacques, Marguerite et Sophie qui couraient dans le pr\'e9 apr\'e8s les papillons\~; ceux-ci all\'e8rent se ranger en ligne au coin du bois et leur pr\'e9sent\'e8rent les armes avec leurs filets \'e0 papillons, tout en riant d\rquote un air malicieux. \par \par Jean, Camille et Madeleine rirent aussi d\rquote un air joyeux\~; L\'e9on devint rouge et voulut s\rquote arr\'eater\~; mais Jean tirait, Camille et Madeleine poussaient, et L\'e9on dut marcher avec eux. \par \par Bient\'f4t apr\'e8s, la cloche du d\'e9jeuner se fit entendre\~; les enfants laiss\'e8rent leur ouvrage et mont\'e8rent pour se laver les mains, donner un coup de peigne \'e0 leurs cheveux et un coup de brosse \'e0 leurs habits. \par \par On se mit \'e0 table\~; M.\~de\~Traypi demanda des nouvelles des cabanes. \par \par \'ab\~Marchent-elles bien, vos constructions\~? \'cates-vous bien avanc\'e9s, vous autres grands gar\'e7ons\~? Quant \'e0 mon pauvre Jacquot, je pr\'e9sume qu\rquote il en est encore au premier piquet. H\'e9, L\'e9on\~?\~\'bb \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i d\rquote un air de d\'e9pit. \endash }{Mais non, mon oncle\~; nous ne sommes pas tr\'e8s avanc\'e9s\~; nous commen\'e7ons seulement \'e0 placer les quatre piquets des coins. \par \par }{\b M. DE TRAYPI.}{ \endash Et Jacques, h\'e9, o\'f9 en est-il\~? \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i de m\'eame. \endash }{Je ne sais pas comment il a fait, mais il a d\'e9j\'e0 commenc\'e9 comme nous. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Dis donc aussi qu\rquote il est bien plus avanc\'e9 que vous autres, grands et forts, puisqu\rquote il cloue d\'e9j\'e0 les planches des murs. \par \par }{\b M. DE TRAYPI.}{ \endash Ha\~! ha\~! Jacques n\rquote est donc pas si mauvais ouvrier que tu craignais, L\'e9on\~? \par \par L\'e9on ne r\'e9pondit rien et rougit. Tout le monde se mit \'e0 rire\~; Jacques, qui \'e9tait \'e0 c\'f4t\'e9 de son p\'e8re, lui prit la main et la baisa furtivement. On parla d\rquote autres choses\~; de bons g\'e2 teaux avec du chocolat mousseux mirent la joie dans tous les c\'9curs et dans tous les estomacs. Apr\'e8s le d\'e9jeuner, les enfants voulurent mener leurs parents dans leur jardin pour voir l\rquote emplacement et le commencement des maisonnettes, mais les parents d\'e9clar\'e8rent tous qu\rquote ils ne les verraient que termin\'e9es\~; ils firent alors ensemble une petite promenade dans le bois, pendant laquelle L\'e9on arrangea une partie de p\'ea che. \par \par Camille et Madeleine coururent au jardin o\'f9 leurs cousins ne tard\'e8rent pas \'e0 les rejoindre\~; en quelques minutes le jardinier leur remplit un petit pot avec des vers superbes, et ils all\'e8rent \'e0 la pi\'e8ce d\rquote eau o\'f9 ils trouv\'e8 rent Jacques, Marguerite et Sophie qui avaient pr\'e9par\'e9 un seau pour y mettre les poissons et du pain pour les attirer. \par \par La p\'eache fut bonne\~; vingt et un poissons pass\'e8rent de la pi\'e8ce d\rquote eau dans le seau qui \'e9tait leur prison de passage\~; ils ne devaient en sortir que pour p\'e9rir par le fer et par le feu de la cuisine. La p\'eache \'e9tait d\'e9j\'e0 bien en train, et l\rquote on ne s\rquote \'e9tait pas encore aper\'e7u que Jacques s\rquote \'e9tait esquiv\'e9. Madeleine fut la premi\'e8re qui remarqua son absence, mais elle ajouta\~: \par \par \'ab\~Il est probablement rentr\'e9 pour arranger ses papillons. \par \par \endash Les papillons qu\rquote il n\rquote a pas pris\~\'bb, dit Marguerite en riant \'e0 l\rquote oreille de Sophie. Sophie lui r\'e9pondit par un signe d\rquote intelligence et un sourire. \par \par \'ab\~Qu\rquote est-ce qu\rquote il y a donc\~? dit L\'e9on d\rquote un air soup\'e7onneux. Je ne sais pas ce qu\rquote elles complotent, mais elles ont depuis ce matin, ainsi que Jacques, un air myst\'e9rieux et narquois qui n\rquote annonce rien de bon. \~\'bb \par \par }{\b MARGUERITE,}{ }{\i riant. \endash }{Pour vous ou pour nous\~? \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Pour tous\~; car, si vous nous jouez des tours \'e0 Jean et \'e0 moi, nous vous en jouerons aussi. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Oh\~! ne me craignez pas, mes ch\'e8res amies\~: jouez-moi tous les tours que vous voudrez, je ne vous les rendrai jamais. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Que tu es bon, toi, Jean\~! Ne crains rien, nous ne te jouerons jamais de m\'e9chants tours. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Et nous sommes bien s\'fbres que vous nous permettrez des tours innocents. \par \par }{\b JEAN,}{ }{\i riant. \endash }{Ah\~! il y en a donc en train\~? Je m\rquote en doutais. Je vous pr\'e9viens que je ferai mon possible pour les d\'e9jouer. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Impossible, impossible\~; tu ne pourras jamais. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash C\rquote est ce que nous verrons\~! \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Voil\'e0 pr\'e8s de deux heures que nous p\'eachons, nous avons plus de vingt poissons\~; je pense que c\rquote est assez pour aujourd\rquote hui. Qu\rquote en dites-vous, mes cousines\~? \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash L\'e9on a raison\~; retournons \'e0 nos cabanes, qui ne sont pas trop avanc\'e9es\~; t\'e2chons de rattraper Jacques qui est le plus petit et qui a bien plus travaill\'e9 que nous. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash C\rquote est pr\'e9cis\'e9ment ce que je ne peux comprendre\~; Sophie, toi qui travailles avec lui, dis-moi donc comment il se fait que vous ayez fait l\rquote ouvrage de deux hommes, tandis que nous avons \'e0 peine enfonc\'e9 les piquets de notre maison. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Savez-vous, mes amis, ce que nous faisons, nous autres\~? Nous ne faisons rien et nous perdons notre temps. Je suis s\'fbre que Jacques est \'e0 l\rquote ouvrage pendant que nous nous demandons comment il a fait pour tant avancer. \par \par \endash Allons voir, allons voir, s\rquote \'e9cri\'e8rent tous les enfants, \'e0 l\rquote exception de Marguerite et Sophie. \par \par \endash Il faut d\rquote abord ranger nos lignes et nos hame\'e7ons, dit Sophie en les retenant. \par \par \endash Et porter nos poissons \'e0 la cuisine, dit Marguerite. \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i d\rquote un air moqueur et contrefaisant la voix de Marguerite. \endash }{Et puis les faire cuire nous-m\'eames, pour donner \'e0 Jacques le temps de finir. \par \par }{\b JEAN,}{ }{\i riant. \endash }{Attendez, je vais voir o\'f9 il est. \par \par Et il voulut partir en courant, mais Sophie et Marguerite se jet\'e8rent sur lui pour l\rquote arr\'eater. Jean se d\'e9battait doucement en riant\~; Camille et Madeleine accoururent pour lui venir en aide. Marguerite se jeta \'e0 terre et saisit une des jambes de Jean. \par \par \'ab\~Arr\'eate-le, arr\'eate-le\~; prends-lui l\rquote autre jambe\~\'bb, cria-t-elle \'e0 Sophie. Mais Camille et Madeleine se pr\'e9cipit\'e8rent sur Sophie qui riait si fort qu\rquote elle n\rquote eut pas la force de les repousser. Marguerite, tout en riant aussi, s\rquote \'e9tait accroch\'e9e aux pieds de Jean qui, lui aussi, riait tellement qu\rquote il tomba le nez sur l\rquote herbe. Sa chute ne fit qu\rquote augmenter la gaiet\'e9 g\'e9n\'e9 rale\~; Jean riait aux \'e9clats, \'e9tendu tout de son long sur l\rquote herbe\~; Marguerite, tomb\'e9e de son c\'f4t\'e9, riait le nez sur la semelle de Jean. Leur ridicule attitude faisait rire aux larmes Sophie, maintenue par Camille et Madeleine qui se roulaient \'e0 force de rire. L\rquote air grave de L\'e9on redoubla leur gaiet\'e9. Il se tenait debout aupr\'e8 s des poissons et demandait de temps en temps d\rquote un air m\'e9content\~: \'ab\~Aurez-vous bient\'f4t fini\~? En avez-vous encore pour longtemps\~?\~\'bb \par \par Plus L\'e9on prenait un air digne et f\'e2ch\'e9, plus les autres riaient. Leur gaiet\'e9 se ralentit enfin\~; ils eurent la force de se relever et de suivre L\'e9on qui marchait gravement, accompagn\'e9 d\rquote \'e9 clats de rire et de gaies plaisanteries. Il approch\'e8rent ainsi du petit bois o\'f9 l\rquote on construisait les cabanes et ils entendirent distinctement des coups de marteaux si forts et si r\'e9p\'e9t\'e9s qu\rquote ils jug\'e8rent impossible qu \rquote ils fussent donn\'e9s par le petit Jacques. \par \par \'ab\~Pour le coup, dit Jean en s\rquote \'e9chappant et en entrant dans le fourr\'e9, je saurai ce qu\rquote il en est\~!\~\'bb \par \par Sophie et Marguerite s\rquote \'e9lanc\'e8rent par le chemin qui tournait dans le bois en criant\~: \'ab\~Jacques\~! Jacques\~! gare \'e0 toi\~!\~\'bb L\'e9on courut de son c\'f4t\'e9 et arriva le premier \'e0 l\rquote emplacement des maisonnettes\~; il n \rquote y avait personne, mais par terre \'e9taient deux forts maillets, des clous, des chevilles, des planches, etc. \par \par \'ab\~Personne, dit L\'e9on\~; c\rquote est trop fort\~; il faut les poursuivre. \'c0 moi, Jean, \'e0 moi\~!\~\'bb \par \par Et il se pr\'e9cipita \'e0 son tour dans le fourr\'e9. Au bout de quelques instants on entendit des cris partis du bois\~: \par \par \'ab\~Le voil\'e0\~! le voil\'e0\~! il est pris\~! \par \par \endash Non, il s\rquote \'e9chappe\~! \par \par \endash Attrape-le\~! \'e0 droite\~! \'e0 gauche\~!\~\'bb Sophie, Marguerite, Camille, Madeleine \'e9coutaient avec anxi\'e9t\'e9, tout en riant encore. Elles virent Jean sortir du bois, \'e9chevel\'e9, les habits en d\'e9sordre. Au m\'eame instant, L \'e9on en sortit dans le m\'eame \'e9tat, demandant \'e0 Jean avec empressement\~: \'ab\~L\rquote as-tu vu\~? O\'f9 est-il\~? Comment l\rquote as-tu laiss\'e9 aller\~? \par \par \endash Je l\rquote ai entendu courir dans le bois, r\'e9pondit Jean, mais, de m\'eame que toi, je n\rquote ai pu le saisir ni m\'eame l\rquote apercevoir.\~\'bb \par \par Pendant qu\rquote il parlait, Jacques, rouge, essouffl\'e9, sortit aussi du bois et leur demanda d\rquote un air malin ce qu\rquote il y avait, pourquoi ils avaient cri\'e9 et qui ils avaient poursuivi dans le bois. \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i avec humeur. \endash }{Fais donc l\rquote innocent, rus\'e9 que tu es. Tu sais mieux que nous qui nous avons poursuivi et par quel c\'f4t\'e9 il s\rquote est \'e9chapp\'e9. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash J\rquote ai bien manqu\'e9 de le prendre tout de m\'eame\~; sans Jacques qui est venu me couper le chemin dans un fourr\'e9, je l\rquote aurais empoign\'e9. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Et tu lui aurais donn\'e9 une bonne le\'e7on, j\rquote esp\'e8re. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Je l\rquote aurais regard\'e9, reconnu, et je vous l\rquote aurais amen\'e9 pour le faire travailler \'e0 notre cabane. Allons, mon petit Jacques, dis-nous qui t\rquote a aid\'e9 \'e0 b\'e2 tir si bien et si vite ta cabane. Nous ferons semblant de ne pas le savoir, je te le promets. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Pourquoi feriez-vous semblant\~? \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Pour qu\rquote on ne te reproche pas d\rquote \'eatre indiscret. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Ha\~! ha\~! vous croyez donc que quelqu\rquote un a eu la bont\'e9 de m\rquote aider, que ce quelqu\rquote un serait f\'e2ch\'e9 si je vous disais son nom, et tu veux, toi Jean, que je sois l\'e2 che et ingrat, en faisant de la peine \'e0 celui qui a bien voulu se fatiguer \'e0 m\rquote aider\~? \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Ta, ta, ta, voyez donc ce beau parleur de sept ans\~! Nous allons bien te forcer \'e0 parler, tu vas voir. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Non, L\'e9on, Jacques a raison\~; je voulais lui faire commettre une mauvaise action, ou tout au moins une indiscr\'e9tion. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash C\rquote est pourtant ennuyeux d\rquote \'eatre jou\'e9 par un gamin. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash N\rquote oublie pas, L\'e9on, que tu l\rquote as d\'e9fi\'e9, que tu t\rquote es moqu\'e9 de lui et qu\rquote il avait le droit de te prouver\'85 \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash De me prouver quoi\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash De te prouver\'85 que\'85 que\'85 \par \par }{\b MARGUERITE,}{ }{\i avec vivacit\'e9. \endash }{Qu\rquote il a plus d\rquote esprit que toi et qu\rquote il pouvait te jouer un tour innocent, sans que tu aies le droit de t\rquote en f\'e2cher. \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i piqu\'e9. \endash }{Aussi je ne m\rquote en f\'e2che pas, mesdemoiselles\~; soyez assur\'e9es que je saurai respecter l\rquote esprit et la sagesse de votre prot\'e9g\'e9. \par \par }{\b MARGUERITE,}{ }{\i vivement. \endash }{Un prot\'e9g\'e9 qui deviendra bient\'f4t un protecteur. \par \par }{\b JACQUES,}{ }{\i \'e0 Marguerite avec vivacit\'e9. \endash }{Et qui ne se mettra pas derri\'e8re toi quand il y aura un danger \'e0 courir. \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i avec col\'e8re. \endash }{De quoi et de qui veux-tu parler, polisson\~? \par \par }{\b JACQUES,}{ }{\i vivement. \endash }{D\rquote un poltron et d\rquote un \'e9go\'efste. \par \par Camille, craignant que la dispute ne dev\'eent s\'e9rieuse, prit la main de L\'e9on et lui dit affectueusement\~: \par \par \'ab\~L\'e9on, nous perdons notre temps\~; et toi, qui es le plus sage et le plus intelligent de nous tous, dirige-nous pour notre pauvre cabane si en retard, et distribue \'e0 chacun de nous l\rquote ouvrage qu\rquote il doit faire. \par \par \endash Je me mets sous tes ordres\~\'bb, s\rquote \'e9cria Jacques qui regrettait sa vivacit\'e9. \par \par L\'e9on, que la petite flatterie de Camille avait d\'e9sarm\'e9, se sentit tout \'e0 fait radouci par la d\'e9f\'e9rence de Jacques, et, oubliant la parole trop vive que celui-ci venait de prononcer, courut aux outils, donna \'e0 chacun sa t\'e2 che, et tous se mirent \'e0 l\rquote ouvrage avec ardeur. Pendant deux heures il travaill\'e8rent avec une activit\'e9 digne d\rquote un meilleur sort\~; mais leurs pi\'e8ces de bois ne tenaient pas bien, les planches se d\'e9 tachaient, les clous se tordaient. Ils recommen\'e7aient avec patience et courage le travail mal fait, mais ils avan\'e7aient peu. Le petit Jacques semblait vouloir racheter ses paroles par un z\'e8le au-dessus de son \'e2 ge. Il donna plusieurs excellents conseils, qui furent suivis avec succ\'e8s. Enfin, fatigu\'e9s et suants, ils laiss\'e8rent leur maison jusqu\rquote au lendemain, apr\'e8s avoir jet\'e9 un regard d\rquote envie sur celle de Jacques d\'e9j\'e0 presque achev\'e9e. Jacques, qui avait sembl\'e9 mal \'e0 l\rquote aise depuis la querelle, les quitta pour rentrer, disait-il, et il alla droit chez son p\'e8re qui le re\'e7ut en riant. \par \par }{\b M. DE TRAYPI.}{ \endash Eh bien\~! mon Jacquot, nous avons \'e9t\'e9 serr\'e9s de pr\'e8s\~! J\rquote ai bien manqu\'e9 d\rquote \'eatre pris\~! Si tu ne t\rquote \'e9tais pas jet\'e9 entre le fourr\'e9 o\'f9 j\rquote \'e9tais et Jean, il m\rquote aurait attrap\'e9 tout de m\'eame. C\rquote est \'e9gal, nous avons bien avanc\'e9 la besogne\~; j\rquote ai demand\'e9 \'e0 Martin de tout finir pendant notre d\'eener, et demain ils seront bien surpris de voir que ton ouvrage s\rquote est fait en dormant. \par \par \endash Oh\~! non, papa, je vous en prie, dit Jacques en jetant ses petits bras autour du cou de son p\'e8re. Laissez ma maison et faites finir celle de mes pauvres cousins. \par \par \endash Comment\~! dit le p\'e8re avec surprise, toi qui tenais tant \'e0 attraper L\'e9on (il l\rquote a m\'e9rit\'e9, il faut l\rquote avouer), tu veux que je laisse ton ouvrage pour faire le sien\~! \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Oui, mon cher papa, parce que j\rquote ai \'e9t\'e9 m\'e9chant pour lui, et cela me fait de la peine de le taquiner depuis qu\rquote il a \'e9t\'e9 bon pour moi\~ : car il pouvait et devait me battre pour ce que je lui ai dit, et il ne m\rquote a m\'eame pas grond\'e9. \par \par Et Jacques raconta \'e0 son papa la sc\'e8ne qui avait eu lieu au jardin. \par \par }{\b M. DE TRAYPI.}{ \endash Et pourquoi l\rquote as-tu accus\'e9 d\rquote \'e9go\'efsme et de poltronnerie, Jacques\~? Sais-tu que c\rquote est un terrible reproche\~? Et en quoi l\rquote a-t-il m\'e9rit\'e9\~? \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Vous savez, papa, que le matin, lorsque nous nous sommes sauv\'e9s et cach\'e9s dans le bois, Camille et Madeleine, nous entendant remuer, ont cru que c\rquote \'e9taient des loups ou des voleurs. Jean s\rquote est jet\'e9 devant elles, et L\'e9on s\rquote est mis derri\'e8re, et je voyais \'e0 travers les feuilles, \'e0 son air effray\'e9, que, si nous bougions encore, il se sauverait au lieu d\rquote aider Jean \'e0 les secourir. C\rquote est cela que je voulais lui reprocher, papa, et c\rquote \'e9tait tr\'e8s m\'e9chant \'e0 moi, car c\rquote \'e9tait vrai. \par \par }{\b M. DE TRAYPI,}{ }{\i l\rquote embrassant en souriant. \endash }{Tu es un bon petit gar\'e7on, mon petit Jacquot\~; ne recommence pas une autre fois\~; et moi je vais faire finir leur maison pour \'eatre de moiti\'e9 dans ta p\'e9nitence. \par \par Le lendemain, quand les enfants, accompagn\'e9s cette fois de Sophie et de Marguerite, all\'e8rent \'e0 leur jardin pour continuer leurs cabanes, quelle ne fut pas leur surprise de les voir toutes deux enti\'e8rement finies et m\'eame orn\'e9 es de portes et de fen\'eatres\~! Ils s\rquote arr\'eat\'e8rent tout stup\'e9faits. Sophie, Jacques et Marguerite les regardaient en riant. \par \par \'ab\~Comment cela s\rquote est-il fait\~? dit enfin L\'e9on. Par quel miracle notre maison se trouve-t-elle achev\'e9e\~? \par \par \endash Parce qu\rquote il \'e9tait temps de faire finir une plaisanterie qui aurait pu mal tourner, dit M.\~de\~Traypi sortant de dedans le bois. Jacques m\rquote a racont\'e9 ce qui s\rquote \'e9tait pass\'e9 hier, et m\rquote a demand\'e9 de vous venir en aide comme je l\rquote avais fait pour lui d\'e8s le commencement. D\rquote ailleurs, ajouta-t-il en riant, j\rquote ai eu peur d\rquote une seconde poursuite comme celle d\rquote hier. J\rquote ai eu toutes les angoisses d\rquote un coupable. Deux fois j\rquote ai \'e9t\'e9 \'e0 deux pas de mes poursuivants. Toi, Jean, tu me prenais, sans la pr\'e9sence de Jacques, et toi, L\'e9on, tu m\rquote as effleur\'e9 en passant pr\'e8s d\rquote un buisson o\'f9 je m\rquote \'e9tais blotti. \par \par Les enfants remerci\'e8rent leur oncle d\rquote avoir fait terminer leurs maisons. L\'e9on embrassa le petit Jacques qui lui demanda tout bas pardon. \'ab\~Tais-toi, lui r\'e9pondit L\'e9on, rougissant l\'e9g\'e8rement, ne parlons plus de cela.\~\'bb C \rquote est que L\'e9on sentait que l\rquote observation de Jacques avait \'e9t\'e9 vraie. Et il se promit de ne plus la m\'e9riter \'e0 l\rquote avenir. Il s\rquote agissait maintenant de meubler les maisons\~ ; chacun des enfants demanda et obtint une foule de tr\'e9sors, comme tabourets, vieilles chaises, tables de rebut, bouts de rideaux, porcelaines et cristaux \'e9br\'e9ch\'e9s. Tout ce qu\rquote ils pouvaient attraper \'e9tait port\'e9 dans les maisons. Chaque jour ajoutait quelque chose \'e0 l\rquote agr\'e9ment des cabanes\~; M.\~de\~Rug\'e8s et M.\~de\~Traypi s\rquote amusaient \'e0 les embellir au-dedans et au-dehors. \'c0 la fin des vacances elles \'e9 taient devenues de charmantes maisonnettes\~; l\rquote intervalle des planches avait \'e9t\'e9 bouch\'e9 avec de la mousse au-dedans comme au-dehors\~; les fen\'eatres \'e9taient garnies de rideaux\~; les planches qui formaient le toit avaient \'e9t\'e9 r ecouvertes de mousse rattach\'e9e par des bouts de ficelle pour que le vent ne l\rquote emport\'e2t pas. Le terrain avait \'e9t\'e9 recouvert de sable fin. Quand il fallut se quitter, les cabanes entr\'e8rent pour beaucoup dans les regrets de la s\'e9 paration. Mais les vacances devaient durer pr\'e8s de deux mois\~; on n\rquote \'e9tait encore qu\rquote au troisi\'e8me jour et l\rquote on avait le temps de s\rquote amuser. \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928757}III. La visite au moulin.{\*\bkmkend _Toc95928757}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {\'ab\~Je propose une grande promenade au moulin, par les bois, dit M.\~de\~Rug\'e8s. Nous irons voir la nouvelle m\'e9canique \'e9tablie par ma s\'9c ur de Fleurville, et, pendant que nous examinerons les machines, vous autres enfants vous jouerez sur l\rquote herbe o\'f9 l\rquote on vous pr\'e9parera un bon go\'fbter de campagne\~: pain bis, cr\'e8me fra\'eeche, lait caill\'e9, fromage, beurre et gale tte de m\'e9nage. Que ceux qui m\rquote aiment me suivent\~!\~\'bb \par \par Tous l\rquote entour\'e8rent au m\'eame instant. Les enfants, qui \'e9taient partis au galop, revinrent sur leurs pas et se group\'e8rent autour de leurs parents. \par \par La promenade fut charmante, la fra\'eecheur du bois temp\'e9rait la chaleur du soleil\~; de temps en temps on s\rquote asseyait, on causait, on cueillait des fleurs, on trouvait quelques fraises. Tout en causant, on approcha du moulin\~ ; les enfants virent avec surprise une foule de monde assembl\'e9e tout autour\~; une grande agitation r\'e9gnait dans cette foule\~; on allait et venait, on se formait en groupes, on courait d\rquote un c\'f4t\'e9, on revenait avec pr\'e9cipitation de l \rquote autre. Il \'e9tait clair que quelque chose d\rquote extraordinaire se passait au moulin. \par \par \'ab\~Serait-il arriv\'e9 un malheur et d\rquote o\'f9 peut venir cette agitation\~? dit Mme\~de\~Rosbourg. \par \par \endash Approchons, nous saurons bient\'f4t ce qui en est\~\'bb, r\'e9pondit Mme\~de\~Fleurville. \par \par Les enfants regardaient d\rquote un \'9cil curieux et inquiet. En approchant on entendit des cris, mais ce n\rquote \'e9taient pas des cris de douleur, c\rquote \'e9taient des explosions de col\'e8re, des impr\'e9cations, des reproches. Bient\'f4 t on put distinguer des uniformes de gendarmes\~; une femme, un homme et une petite fille se d\'e9battaient contre deux de ces braves militaires qui cherchaient \'e0 les maintenir. La petite fille et sa m\'e8re poussaient des cris aigus et lamentables\~ ; le p\'e8re jurait, injuriait tout le monde. Les gendarmes, tout en y mettant la plus grande patience, ne les laissaient pas \'e9chapper. Bient\'f4t les enfants purent reconna\'eetre le p\'e8re L\'e9onard, sa femme et Jeannette. Malgr\'e9 les cris per \'e7ants de Jeannette et de sa m\'e8re et les impr\'e9cations du p\'e8re, les gendarmes leur li\'e8rent les mains, les pieds et les assirent ainsi garrott\'e9s sur un banc, pendant que l\rquote un d\rquote eux allait chercher une charrette pour les transporter \'e0 la prison de la ville. \par \par Mme\~de\~Fleurville et ses compagnes \'e9taient rest\'e9es un peu \'e0 l\rquote \'e9cart avec les enfants. MM.\~de\~Rug\'e8s et de Traypi s\rquote \'e9taient approch\'e9s des gendarmes pour savoir la cause de cette arrestation. L\'e9 on et Jean les avaient suivis. \par \par \'ab\~Pourquoi arr\'eatez-vous la famille L\'e9onard, gendarmes\~? demanda M.\~de\~Rug\'e8s. Qu\rquote ont-ils fait\~? \par \par \endash C\rquote est pour vol, monsieur, r\'e9pondit poliment le gendarme en touchant son k\'e9pi\~; il y a longtemps qu\rquote on porte plainte contre eux, mais ils sont habiles\~; nous ne pouvions pas les prendre. Enfin, l\rquote autre jour, au march \'e9, la petite s\rquote est trahie et nous a mis sur la voie.\~\'bb \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S.}{ \endash Comment cela\~? \par \par }{\b LE GENDARME.}{ \endash Il para\'eetrait qu\rquote ils ont vol\'e9 une pi\'e8ce de toile qui \'e9tait \'e0 blanchir sur l\rquote herbe. Ils l\rquote ont cach\'e9e dans leur huche \'e0 pain, sous de la farine\~; mais, dans la nuit, la petite s\rquote est dit\~: \'ab\~Puisque mon p\'e8re et ma m\'e8re ont vol\'e9 la toile de la femme Martin, je puis bien aussi leur en voler un morceau\~; \'e7a fait que j\rquote aurai de quoi acheter des g\'e2teaux et des sucres d\rquote orge.\~\'bb La voil\'e0 qui se l \'e8ve et qui en coupe un bon bout. C\rquote \'e9tait la veille du march\'e9. Le lendemain, la petite se dit\~: \'ab\~Ce n\rquote est pas tout d\rquote avoir la toile, il faut encore que je la vende.\~\'bb Et la voil\'e0 qui, sans rien dire \'e0 p\'e8 re et m\'e8re, part pour le march\'e9 et offre sa toile \'e0 la fille Chartier. \'ab\~Combien en as-tu\~? lui dit la fille Chartier. \endash J\rquote en ai bien six m\'e8tres, de quoi faire deux chemises, r\'e9pond la petite L\'e9onard. \endash Combien que tu veux la vendre\~? \endash Ah\~! pas cher, je vous la donnerai bien pour une pi\'e8ce de cinq francs. \endash Tope l\'e0, et je te la prends\~; tiens, voil\'e0 la pi\'e8ce et donne-moi la toile.\~\'bb Les voici bien contentes toutes les deux, la petite L\'e9onard d\rquote avoir cinq francs, la fille Chartier d\rquote avoir de quoi faire deux chemises et pas cher. Mais, quand elle la rapporte chez elle, qu\rquote elle la montre \'e0 sa m\'e8re et qu \rquote elle la d\'e9ploie pour mesurer si le compte y est, ne voil\'e0-t-il pas que la farine s\rquote envole de tous c\'f4t\'e9s\~; la chambre en \'e9tait blanche\~; la m\'e8re et la fille Chartier \'e9taient tout comme des meuni\'e8res. \'ab\~Qu \rquote est-ce que c\rquote est que \'e7a\~? disent-elles. Cette toile a donc \'e9t\'e9 blanchie \'e0 la farine\~? Faut la secouer. Viens, Lucette, secouons-la dans la rue\~; ce sera bien vite fait.\~\'bb Les voil\'e0 qui secouent devant leur porte quand passe la m\'e8re Martin. \'ab\~O\'f9 allez-vous donc, que vous avez l\rquote air si affair\'e9e\~? lui demanda la m\'e8re Chartier. \par \par \endash Ah\~! je vais porter plainte \'e0 la gendarmerie\~: on m\rquote a vol\'e9 ma belle pi\'e8ce de toile cette nuit. Faut que je t\'e2che de la rattraper. \endash Et moi je viens d\rquote en acheter un bout qui n\rquote est pas cher, dit la m\'e8 re Chartier. \endash Tiens, dit l\rquote autre en la regardant, mais c\rquote est tout comme la mienne. Qu\rquote est-ce que vous lui faites donc \'e0 votre toile\~? \endash Je la secoue\~; elle \'e9tait si pleine de farine que nous en \'e9tions aveugl \'e9es, Lucette et moi. \endash Tiens, tiens\~! de la toile enfarin\'e9e\~? Mais o\'f9 donc l\rquote avez-vous eue\~? \endash C\rquote est la petite L\'e9onard qui me l\rquote a vendue comme \'e7a. \endash La petite L\'e9onard\~? o\'f9 a-t-elle pu avoir de la toile aussi fine\~?\'85 Mais\~!\'85 laissez-moi donc voir le bout\~; cela ressemble terriblement \'e0 la mienne.\~\'bb La m\'e8re Martin prend la toile, l\rquote examine, arrive au bout et reconna\'eet une marque qu\rquote elle avait faite \'e0 sa pi\'e8ce. Les voil\'e0 toutes trois bien \'e9tonn\'e9es\~: la m\'e8re Martin bien contente d\rquote \'eatre sur la piste de sa toile, la m\'e8re Chartier bien attrap\'e9e d\rquote avoir donn\'e9 sa pi\'e8 ce de cinq francs pour un bout de toile qui \'e9tait vol\'e9e\~; elles arrivent toutes trois chez moi et me racontent ce qui vient d\rquote arriver. \'ab\~Toute votre toile y est-elle\~? que je dis \'e0 la femme Martin. \endash Pour \'e7a non\~! r\'e9 pond-elle. Il y en avait pr\'e8s de cinquante m\'e8tres. \endash Alors il faut t\'e2cher de ravoir les quarante-quatre m\'e8tres qui vous manquent, m\'e8re Martin. Laissez-moi faire\~; je crois bien que je vous les retrouverai. Nous allons bien su rveiller le march\'e9\~; si la femme ou le p\'e8re L\'e9onard y apporte votre toile, je les arr\'eate\~; s\rquote ils n\rquote y viennent pas ou qu\rquote ils viennent avec rien que leurs sacs de farine, j\rquote irai demain avec mes camarades faire une reconnaissance au moulin. Puisque c\rquote est la petite L\'e9onard qui vous en a vendu un bout, c\rquote est que l\rquote autre bout est au moulin. \endash Mais si elle la vend \'e0 quelque voisin\~? dit la m\'e8 re Martin. \endash N\rquote ayez pas peur, ma bonne femme, elle n\rquote osera pas\~; tout le monde chez vous sait que votre toile est vol\'e9e. \endash Je crois bien qu\rquote on le sait, dit la m\'e8re Martin, je l\rquote ai dit \'e0 tout le village et j\rquote ai envoy\'e9 mon gar\'e7on et ma petite le dire partout dans les environs, de crainte qu\rquote elle ne soit vendue par l\'e0\~! \endash Vous voyez bien qu\rquote il n\rquote y a pas de danger\~\'bb, que je lui r\'e9p onds. Et je me mets en qu\'eate avec les camarades. Rien au march\'e9, rien dans la ville. Alors nous sommes venus ce matin faire notre visite au moulin, avec un ordre d\rquote arr\'eater, s\rquote il y a lieu. Nous avons cherch\'e9 partout\~ ; nous ne trouvions rien. Les L\'e9onard nous agonisaient d\rquote injures. Enfin, je me rappelle la farine que secouaient les femmes Chartier, et l\rquote id\'e9e me vient d\rquote ouvrir la huche\~; elle \'e9tait pleine de farine\~ ; je fouille dedans avec le fourreau de mon sabre. Les L\'e9onard crient que je leur g\'e2te leur farine\~; je fouille tout de m\'eame, et voil\'e0-t-il pas que j\rquote accroche un bout de la toile\~; je tire, il en venait toujours. C\rquote \'e9 tait toute la pi\'e8ce de la m\'e8re Martin. Les L\'e9onard veulent s\rquote \'e9chapper\~; mais les camarades gardaient les portes et les fen\'eatres. On les prend\~; ils se d\'e9battent. J\rquote arr\'eate aussi la petite qui crie qu\rquote elle est innocente. Je raconte l\rquote histoire de la toile enfarin\'e9e. La petite L\'e9onard se trouble, pleure\~; la m\'e8re s\rquote \'e9lance sur elle et la frappe \'e0 la joue\~; le p\'e8re en fait autant sur le dos. Si les camarades et moi nous ne l\rquote avions retir\'e9e d\rquote entre leurs mains, ils l\rquote auraient mise en pi\'e8ces. Tout cela a dur\'e9 un bout de temps, monsieur\~; le monde s\rquote est rassembl\'e9\~; il y en a plus que je ne voudrais, car c \rquote est toujours p\'e9nible de voir une jeune fille comme \'e7a d\'e9shonor\'e9e, et des parents qui ont men\'e9 leur fille \'e0 mal. \par \par \endash Vous \'eates un brave et digne soldat, dit M.\~de\~Rug\'e8s en lui tendant la main\~; le sentiment d\rquote humanit\'e9 que vous manifestez \'e0 l\rquote \'e9gard de ces gens qui vous ont accabl\'e9 d\rquote injures est noble et g\'e9n\'e9reux. \par \par Le gendarme prit la main de M.\~de\~Rug\'e8s et la serra avec \'e9motion. \par \par \'ab\~Notre devoir est souvent p\'e9nible \'e0 accomplir, et peu de gens le comprennent\~; c\rquote est un bonheur pour nous de rencontrer des hommes justes comme vous, monsieur.\~\'bb \par \par L\'e9on et Jean avaient \'e9cout\'e9 avec attention le r\'e9cit du gendarme. Les dames et les enfants s\rquote \'e9taient aussi rapproch\'e9s et avaient pu l\rquote entendre \'e9galement, de sorte que L\'e9on et Jean n\rquote eurent rien \'e0 leur apprendre. Les L\'e9onard avaient recommenc\'e9 leurs injures et leurs cris\~; ces dames pens\'e8rent que, n\rquote ayant rien \'e0 faire pour les L\'e9onard, il \'e9tait plus sage de s\rquote \'e9 loigner, de crainte que les enfants ne fussent trop impressionn\'e9s de ce qu\rquote ils entendaient. On avait \'e9t\'e9 oblig\'e9 d\rquote \'e9loigner Jeannette de ses parents, qui, tout garrott\'e9s qu\rquote ils \'e9 taient, voulaient encore la maltraiter. Mmes de Fleurville et de Rosbourg, et le reste de la compagnie, se dirig\'e8rent vers une partie de la for\'eat assez \'e9loign\'e9e du moulin pour qu\rquote on ne p\'fbt rien voir ni entendre de ce qui s\rquote y passait. Les enfants \'e9taient rest\'e9s tristes et silencieux, sous l\rquote impression p\'e9nible de la sc\'e8ne du moulin. M.\~de\~Rug\'e8s demanda \'e0 faire une halte et \'e0 \'e9taler sur l\rquote herbe les provisions que portait l\rquote \'e2 ne qui les suivait\~; ce moyen de distraction r\'e9ussit tr\'e8s bien. Les enfants ne se firent pas prier\~; ils firent honneur au repas rustique\~; cr\'e8me, lait caill\'e9, beurre, galette, fraises des bois, tout fut mang\'e9. Ils caus\'e8 rent beaucoup de Jeannette et de ses parents. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Comment Jeannette a-t-elle pu devenir assez mauvaise pour voler et vendre cette toile avec tant d\rquote effronterie\~? \par \par }{\b MADAME DE FLEURVILLE.}{ \endash Parce que son p\'e8re et sa m\'e8re lui donnaient l\rquote exemple du vol et du mensonge. Bien des fois ils m\rquote ont vol\'e9 du bois, du foin, du bl\'e9, et ils se faisaient toujours aider par Je annette. Tout naturellement, elle a voulu profiter de ces vols pour elle-m\'eame. \par \par \endash Pour tout oublier, dit Mme\~de\~Fleurville en se levant, je propose une partie de cache-cache, de laquelle nous serons tous, petits et grands, jeunes et vieux. \par \par \endash Bravo\~! bravo\~! ce sera bien amusant, s\rquote \'e9cri\'e8rent tous les enfants. Voyons, qui est-ce qui l\rquote est\~? \par \par \endash Il faut l\rquote \'eatre deux, dit Mme\~de\~Rosbourg\~; ce serait trop difficile de prendre \'e9tant seul. \par \par \endash Ce sera moi et ma s\'9cur de Fleurville, dit M.\~de\~Traypi\~; ensuite de Rug\'e8s avec Mme\~de\~Rosbourg\~; puis ceux qui se laisseront prendre. Une, deux, trois. La partie commence\~: le but est \'e0 l\rquote arbre pr\'e8 s duquel nous nous trouvons. \par \par Toute la bande se dispersa pour se cacher dans des buissons ou derri\'e8re des arbres. \'ab\~D\'e9fendu de grimper aux arbres\~! cria Mme\~de\~Traypi. \par \par \endash Hou\~! hou\~! cri\'e8rent plusieurs voix de tous les c\'f4t\'e9s. \par \par \endash C\rquote est fait, dit M.\~de\~Traypi. Prenez de ce c\'f4t\'e9, ma s\'9cur\~; je prendrai de l\rquote autre.\~\'bb \par \par Ils partirent tout doucement chacun de leur c\'f4t\'e9, marchant sur la pointe des pieds, regardant derri\'e8re les arbres, examinant les buissons. \par \par \'ab\~Attention, mon fr\'e8re\~! cria Mme\~de\~Fleurville, j\rquote entends craquer les branches de votre c\'f4t\'e9. \par \par \endash Ah\~! j\rquote en tiens un\~\'bb, s\rquote \'e9cria M.\~de\~Traypi en s\rquote \'e9lan\'e7ant dans un buisson. \par \par Mais il avait parl\'e9 trop vite\~; Camille et Jean \'e9taient partis comme des fl\'e8ches et arriv\'e8rent au but avant que M.\~de\~Traypi e\'fbt pu les rejoindre. Pendant ce temps Mme\~de\~Fleurville avait d\'e9couvert L\'e9on et Madeleine, elle se mit \'e0 leur poursuite\~; M.\~de\~Traypi accourut \'e0 son aide\~; pendant qu\rquote ils les poursuivaient, Marguerite et Jacques les crois\'e8rent en courant vers le but. Mme\~de\~Fleurville, croyant ceux-ci plus faciles \'e0 prendre, abandonna L\'e9 on et Madeleine \'e0 M.\~de\~Traypi et courut apr\'e8s Marguerite et Jacques\~; mais, tout jeunes qu\rquote ils \'e9taient, ils couraient mieux qu\rquote elle, qui en avait perdu l\rquote habitude, et ils arriv\'e8 rent haletants et en riant au but au moment o\'f9 elle allait les atteindre. \par \par Essouffl\'e9e, fatigu\'e9e, elle se jeta sur l\rquote herbe en riant et y resta quelques instants pour reprendre haleine. Elle alla ensuite rejoindre son fr\'e8re qui faisait vainement tous ses efforts pour attraper L\'e9on, Madeleine et les grands\~ ; quant \'e0 Sophie, elle n\rquote \'e9tait pas encore trouv\'e9e. \'c0 force d\rquote habilet\'e9 et de pers\'e9v\'e9rance, M.\~de\~Traypi finit par les prendre tous malgr\'e9 leurs ruses, leurs cris, leurs efforts inou\'ef s pour arriver au but. Sophie manquait toujours. \par \par \'ab\~Sophie, Sophie, criait-on, fais }{\i hou\~! }{qu\rquote on sache de quel c\'f4t\'e9 tu es.\~\'bb Personne ne r\'e9pondait. \par \par L\rquote inqui\'e9tude commen\'e7a \'e0 gagner Mme\~de\~Fleurville. \par \par \'ab\~Il n\rquote est pas possible qu\rquote elle ne r\'e9ponde pas si elle est r\'e9ellement cach\'e9e, dit-elle\~; je crains qu\rquote il ne lui soit arriv\'e9 quelque chose. \par \par \endash Elle aura \'e9t\'e9 trop loin, dit M.\~de\~Rug\'e8s. \par \par \endash Pourvu qu\rquote elle ne se perde pas, comme il y a trois ans, dit Mme\~de\~Rosbourg. \par \par \endash Ah\~! pauvre Sophie\~! s\rquote \'e9cri\'e8rent Camille et Madeleine. Allons la chercher, maman. \par \par \endash Oui, allons-y tous, mais chacun des petits escort\'e9 d\rquote un grand\~\'bb, dit M.\~de\~Traypi. \par \par Ils se partag\'e8rent en bandes et se mirent tous \'e0 la recherche de Sophie, l\rquote appelant \'e0 haute voix\~; leurs cris retentissaient dans la for\'eat, aucune voix n\rquote y r\'e9pondait. L\rquote inqui\'e9tude commen\'e7ait \'e0 devenir g\'e9n \'e9rale\~; les enfants cherchaient avec une ardeur qui t\'e9moignait de leur affection et de leurs craintes. Enfin, Jean et Mme\~de\~Rosbourg crurent entendre une voix \'e9touff\'e9e appeler au secours. Ils s\rquote arr\'eat\'e8rent, \'e9cout\'e8rent\'85 Ils ne s\rquote \'e9taient pas tromp\'e9s. \par \par \'ab\~Au secours\~! au secours\~! Mes amis, sauvez-moi\~! \par \par \endash Sophie, Sophie, o\'f9 es-tu\~? cria Jean \'e9pouvant\'e9. \par \par \endash Pr\'e8s de toi, dans l\rquote arbre, r\'e9pondit Sophie. \par \par \endash Mais o\'f9 donc\~? mon Dieu\~! o\'f9 donc\~! Je ne vois pas.\~\'bb Et Jean, effray\'e9, d\'e9sol\'e9, cherchait, regardait de tous c\'f4t\'e9s, sur les arbres, par terre\~: il ne voyait pas Sophie. Tout le monde \'e9tait accouru pr\'e8s de Jean, \'e0 l\rquote appel de Mme\~de\~Rosbourg. Tous cherchaient sans trouver. \par \par \'ab\~Sophie, ch\'e8re Sophie, cria Camille, o\'f9 es-tu\~? sur quel arbre\~? Nous ne te voyons pas.\~\'bb \par \par }{\b SOPHIE,}{ }{\i d\rquote une voix \'e9touff\'e9e. \endash }{Je suis tomb\'e9e dans l\rquote arbre qui \'e9tait creux\~; j\rquote \'e9touffe\~; je vais mourir si vous ne me tirez pas de l\'e0. \par \par \endash Comment faire\~? s\rquote \'e9criait-on. Si on allait chercher des cordes\~? \par \par Jean r\'e9fl\'e9chit une minute, se d\'e9barrassa de sa veste et s\rquote \'e9lan\'e7a sur l\rquote arbre, dont les branches tr\'e8s basses permettaient de grimper dessus. \par \par \'ab\~Que fais-tu\~? cria L\'e9on\~; tu vas \'eatre englouti avec elle. \par \par \endash Imprudent\~! s\rquote \'e9cria M.\~de\~Rug\'e8s. Descends, tu vas te tuer.\~\'bb \par \par Mais Jean grimpait avec une agilit\'e9 qui lui fit promptement atteindre le haut du tronc pourri. Jacques s\rquote \'e9tait \'e9lanc\'e9 apr\'e8s Jean et arriva pr\'e8s de lui avant que son p\'e8re et sa m\'e8re eussent eu le temps de l\rquote en emp\'ea cher. Il tenait la veste de Jean et d\'e9fit promptement la sienne. Jean, qui avait jet\'e9 les yeux dans le creux de l\rquote arbre, avait vu Sophie tomb\'e9e au fond et s\rquote \'e9tait \'e9cri\'e9\~: \par \par \'ab\~Une corde\~! une corde\~! vite une corde\~!\~\'bb L\'e9on, Camille et Madeleine s\rquote \'e9lanc\'e8rent dans la direction du moulin pour en avoir une. Mais Jacques passa les deux vestes \'e0 Jean qui noua vivement la manche de la sienne \'e0 la manche de celle de Jacques, et jetant sa veste dans le trou pendant qu\rquote il tenait celle de Jacques\~: \'ab\~Prends ma veste, Sophie\~; tiens-la ferme \'e0 deux mains. Aide-toi des pieds pour remonter pendant que je vais tirer.\~\'bb Jean, aid \'e9 du pauvre petit Jacques, tira de toutes ses forces. M.\~de\~Rug\'e8s les avait rejoints et les aida \'e0 retirer la malheureuse Sophie, dont la t\'eate p\'e2le et d\'e9faite apparut enfin au-dessus du trou. Au m\'eame instant, les vestes commenc\'e8 rent \'e0 se d\'e9chirer. Sophie poussa un cri per\'e7ant. Jean la saisit par une main, M.\~de\~Rug\'e8s par l\rquote autre, et ils la retir\'e8rent tout \'e0 fait de cet arbre qui avait failli \'eatre son tombeau\~; Jacques d\'e9gringola lestement jusqu \rquote en bas\~; M.\~de\~Rug\'e8s descendit avec plus de lenteur, tenant dans ses bras Sophie \'e0 demi \'e9vanouie, et suivi de Jean. Mme\~de\~Fleurville et toutes ces dames s\rquote empress\'e8rent autour d\rquote elle\~ ; Marguerite se jeta en sanglotant dans ses bras. Sophie l\rquote embrassa tendrement. D\'e8s qu\rquote elle put parler, elle remercia Jean et Jacques bien affectueusement de l\rquote avoir sauv\'e9e. Lorsque Camille, Madeleine et L\'e9on revinrent, tra \'eenant apr\'e8s eux vingt m\'e8tres de corde, Sophie \'e9tait remise\~; elle put se lever et marcher \'e0 la rencontre de ses amis\~; elle sourit \'e0 la vue de cette corde immense. \par \par }{\b MADAME DE FLEURVILLE.}{ \endash Voil\'e0 Sophie bien remise de sa frayeur et nous voil\'e0 tous rassur\'e9s sur son compte\~; je demande maintenant qu\rquote elle nous explique comment cet accident est arriv\'e9. \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S.}{ \endash C\rquote est vrai, on \'e9tait convenu de ne pas grimper aux arbres. \par \par }{\b SOPHIE,}{ }{\i embarrass\'e9e. \endash }{Je voulais\'85 me cacher mieux que les autres. Je m\rquote \'e9tais mise derri\'e8re ce gros ch\'eane, pensant que je tournerais autour et qu\rquote on ne me trouverait pas. \par \par }{\b MADAME DE TRAYPI.}{ \endash Ah\~! par exemple\~! j\rquote ai pris Madeleine, et puis L\'e9on, qui avaient voulu aussi tourner autour d\rquote un gros arbre. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash C\rquote est pr\'e9cis\'e9ment parce que je vous voyais de loin prendre Madeleine et L\'e9on, que j\rquote ai pens\'e9 \'e0 trouver une meilleure cachette. Les branches de l\rquote arbre \'e9taient tr\'e8s basses\~; j\rquote ai grimp\'e9 de branche en branche. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash C\rquote est-\'e0-dire que tu as trich\'e9. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Donc, de branche en branche j\rquote \'e9tais arriv\'e9e \'e0 un endroit o\'f9 le tronc de l\rquote arbre se s\'e9parait en plusieurs grosses branches\~; il y avait au milieu un creux couvert de feuilles s\'e8ches\~; j\rquote ai pens\'e9 que j\rquote y serais tr\'e8s bien. Je suis mont\'e9e dans le creux\~; au moment o\'f9 j\rquote y ai pos\'e9 mes pieds, j\rquote ai senti l\rquote \'e9corce et les feuilles s\'e8ches s\rquote enfoncer sous moi, et, avant que j\rquote aie pu m \rquote accrocher aux branches, je me suis sentie descendre jusqu\rquote au fond de l\rquote arbre. J\rquote ai cri\'e9, mais ma voix \'e9tait \'e9touff\'e9e par la frayeur, puis par la profondeur du trou o\'f9 j\rquote \'e9tais tomb\'e9e. \par \par \'bb J\rquote \'e9tais \'e0 moiti\'e9 morte de peur. Je croyais qu\rquote on ne me trouverait jamais, car je sentais combien ma voix \'e9tait sourde et affaiblie. Je pris courage pourtant quand j\rquote entendis appeler de tous c\'f4t\'e9s\~ ; je redoublai d\rquote efforts pour crier, mais j\rquote entendais passer pr\'e8s de l\rquote arbre o\'f9 j\rquote \'e9tais tomb\'e9e, et je sentais bien qu\rquote on ne m\rquote entendait pas. Enfin, notre cher et courageux Jean m\rquote a entendue et m \rquote a sauv\'e9e avec l\rquote aide de mon petit Jacques\'85 \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Et c\rquote est lui qui a eu l\rquote id\'e9e de nouer les deux vestes ensemble. \par \par Tout le monde se leva et l\rquote on se dirigea vers la maison, tout en causant vivement des \'e9v\'e9nements de la matin\'e9e. \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928758}IV. Une rencontre inattendue.{\*\bkmkend _Toc95928758}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {\'ab\~J\rquote aime beaucoup la for\'eat du moulin, dit un jour L\'e9on \'e0 ses cousines et \'e0 ses amies. \par \par \endash Et moi, je ne l\rquote aime pas du tout\~\'bb, dit Sophie. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Pourquoi donc\~? Elle est pourtant bien belle. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Parce qu\rquote il arrive toujours des malheurs dans cette for\'eat. Je n\rquote aime pas quand on y va. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Je ne vois pas quel malheur y est arriv\'e9. On s\rquote y amuse toujours beaucoup. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Toi, tu t\rquote y amuses, c\rquote est possible\~; mais je te r\'e9ponds que je ne m\rquote y suis pas amus\'e9e le jour que j\rquote ai manqu\'e9 \'e9touffer dans le creux de l\rquote arbre\'85 \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Oh\~! mais c\rquote \'e9tait ta faute. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Je ne dis pas que ce n\rquote \'e9tait pas ma faute\~; mais j\rquote ai manqu\'e9 tout de m\'eame d\rquote y \'e9touffer. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Est-ce que tu \'e9tais bien mal dans cet arbre\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Comment, si j\rquote y \'e9tais mal\~? Puisque je te dis que j\rquote \'e9touffais. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Tu ne pouvais pas \'e9touffer\~! Tu avais de l\rquote air par le haut. \par \par }{\b SOPHIE,}{ }{\i avec impatience. \endash }{Mais j\rquote \'e9tais tout au fond, le corps serr\'e9 par l\rquote \'e9corce. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Ah bah\~! Je m\rquote en serais bien tir\'e9, moi. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash En v\'e9rit\'e9\~! J\rquote aurais voulu t\rquote y voir. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Je n\rquote aurais eu besoin du secours de personne pour en sortir, je t\rquote en r\'e9ponds. \par \par }{\b JEAN,}{ }{\i avec ironie. \endash }{Tu te vantes, mon brave. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Rien de plus facile que d\rquote essayer\~: allons \'e0 la for\'eat, monte sur l\rquote arbre, laisse-toi glisser au fond, nous ne t\rquote aiderons pas, et tu en sortiras tout seul. Veux-tu\~? \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i embarrass\'e9. \endash }{Je le ferais certainement, si\'85, si\'85 \par \par }{\b JACQUES,}{ }{\i riant. \endash }{Si quoi\~? \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i embarrass\'e9. \endash }{Si je ne craignais d\rquote effrayer mes cousines qui pourraient croire\'85 qui pourraient craindre\'85 \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Craindre quoi\~? puisque tu es si brave. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Et pourquoi n\rquote essayes-tu pas, toi qui me conseilles de le faire\~? \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Parce que je crois, moi, que c\rquote est tr\'e8s dangereux, et j\rquote aurais peur. \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i avec ironie. \endash }{Peur, toi qui fais toujours le brave, toi qui te pr\'e9cipites toujours au milieu des dangers qui n\rquote existent pas, pour te donner la r\'e9putation d\rquote un G\'e9 rard-tueur-de-lions. Tu aurais peur, toi, Jacques le t\'e9m\'e9raire, le batailleur. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Oui, il aurait peur, pr\'e9cis\'e9ment parce qu\rquote il a le vrai courage, celui qui le porte \'e0 secourir les autres dans le danger, et non pas \'e0 le braver inutilement. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Je vous prouverai bien, moi, que je suis plus courageux que Jacques. Allons \'e0 la for\'eat, je me glisserai dans le creux de l\rquote arbre\'85 Seulement\'85 il faut que je demande la permission \'e0 papa. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Ha, ha\~! voil\'e0 qui est bon\~! Ce sera une mani\'e8re d\rquote avoir raison, car tu sais bien que papa ne te laissera pas faire. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Papa me laissera faire, s\rquote il pense, comme moi, qu\rquote il n\rquote y a aucun danger. Vous allez voir. \par \par L\'e9on, suivi de tous les enfants, alla vers la chambre de son papa, qu\rquote il trouva avec son oncle, M.\~de\~Traypi. Tous deux riaient en demandant \'e0 L\'e9on ce qu\rquote il voulait. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Papa, je viens vous demander la permission d\rquote aller dans la for\'eat du moulin avec mes cousines. \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S.}{ \endash Pour quoi faire\~? \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Papa, c\rquote est pour entrer dans le creux de cet arbre dans lequel Sophie pr\'e9tend avoir \'e9touff\'e9 l\rquote autre jour. \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S,}{ }{\i souriant. \endash }{Mais ne crains-tu pas, si tu entres dans cet arbre, de ne plus pouvoir en sortir\~? \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Papa, je ne le crains pas\~; pourtant, si vous me le d\'e9fendez, je ne le ferai pas. \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S.}{ \endash Non, non, je ne te le d\'e9fends pas\~; je te recommande seulement d\rquote \'eatre prudent. \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i inquiet. \endash }{Papa, si vous craignez le moindre accident, je ne l\rquote essayerai certainement pas\~; je serais bien f\'e2ch\'e9 de vous causer quelque inqui\'e9tude. Je dirai \'e0 mes cousines, \'e0 Jean et \'e0 ce petit moqueur de Jacques, que vous ne trouvez pas la chose raisonnable. \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S.}{ \endash Mais pas du tout. Essaye, je ne demande pas mieux. J\rquote irai m\'eame avec vous pour \'eatre t\'e9moin de ton acte de courage\'85 inutile c\rquote est vrai, mais qui fera taire les mauvaises langues qui t\rquote accusent de poltronnerie. \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i abattu. \endash }{Papa, je vous remercie\'85 j\rquote irai certainement\'85 je n\rquote ai certainement pas peur\'85 j\rquote ai\'85 certainement\'85 certainement\'85 tr\'e8s envie\'85 de leur montrer\'85 qu\rquote il n\rquote y a pas de danger\'85 Mais je crains que\'85 maman ne soit pas contente\'85 ne permette pas\'85 \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S,}{ }{\i impatient\'e9. \endash }{Sac \'e0 papier\~! mon gar\'e7on, tu n\rquote as pas besoin de la permission de ta maman, puisque je te la donne, moi. Voyons, finissons et mettons-nous en route. Viens-tu avec nous, Traypi\~ ? ajouta-t-il en se retournant vers son beau-fr\'e8re, qui consentit en souriant. \par \par Les enfants, qui \'e9taient rest\'e9s \'e0 la porte de la chambre, \'e9taient un peu inquiets. \'ab\~Mon oncle, dit Camille \'e0 M.\~de\~Rug\'e8s, ne trouvez-vous pas que c\rquote est imprudent \'e0 L\'e9on d\rquote entrer dans cet arbre\~?\~\'bb \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S.}{ \endash Ch\'e8re petite, ton oncle de Traypi et moi nous avons entendu toute votre conversation, et c\rquote est pour punir L\'e9on de ses rodomontades et de sa poltronnerie que je le pousse \'e0 cet acte de courage, qu\rquote il n \rquote ex\'e9cutera pas et que je ne laisserai pas s\rquote ex\'e9cuter. Il va \'eatre assez puni par la peur qu\rquote il aura pendant toute la promenade. Le voici qui descend avec sa casquette\~; vois comme il est p\'e2le\~! \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Oh\~! mon oncle, il me fait piti\'e9\~; pauvre gar\'e7on, comme il tremble en descendant l\rquote escalier\~! Permettez-moi de le rassurer en lui disant que vous ne le laisserez pas entrer dans l\rquote arbre. \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S.}{ \endash Non, non, Camille\~; laisse-moi lui donner cette le\'e7on, dont il a grand besoin je t\rquote assure. Je te permets seulement de rassurer les autres. Dis-leur que je ne le laisserai pas s\rquote exposer \'e0 un pareil danger. \par \par On se mit en route assez tristement\~; tous les enfants avaient le sentiment du danger qu\rquote allait courir le malheureux L\'e9on, et tous s\rquote \'e9tonnaient que M.\~de\~Rug\'e8s lui perm\'eet de s\rquote y exposer. Camille alla de l\rquote un \'e0 l\rquote autre\~; \'e0 mesure qu\rquote elle leur parlait, leur tristesse faisait place au sourire\~; les visages reprenaient leur gaiet\'e9\~; ils causaient bas et riaient\~; ils regardaient L\'e9on d\rquote un air malicieux\~; tous \'e9 taient contents de cette punition inflig\'e9e \'e0 son mauvais caract\'e8re et \'e0 son manque de courage. L\'e9on, qui n\rquote \'e9tait pas dans le secret, croyait marcher \'e0 la mort et restait en arri\'e8re comme pour \'e9loigner le terrible moment\~ ; il allait tristement, la t\'eate basse, le visage p\'e2le\~; il r\'e9pondait par monosyllabes aux compliments ironiques qu\rquote on lui adressait sur sa bravoure. Quand il aper\'e7ut de loin le ch\'eane qui pouvait \'ea tre son tombeau, sa frayeur redoubla, et, ne pouvant plus feindre un courage qu\rquote il n\rquote avait pas, il s\rquote esquiva adroitement et se sauva par un sentier qui donnait dans le chemin, pendant que les autres continuaient leur route. M.\~de\~ Rug\'e8s avait bien vu la man\'9cuvre de L\'e9on et le dit tout bas \'e0 M.\~de\~Traypi. \par \par \'ab\~Que faire maintenant\~? Je ne sais plus comment nous nous tirerons de l\'e0.\~\'bb \par \par }{\b M. DE TRAYPI.}{ \endash Fais semblant de le chercher\~; tu le trouveras, tu lui feras honte de sa poltronnerie\~; et, quand tu l\rquote auras d\'e9cid\'e9 \'e0 grimper sur l\rquote arbre, je l\rquote arr\'ea terai en te disant que le danger de Sophie a \'e9t\'e9 tr\'e8s r\'e9el et tr\'e8s grand. \par \par On arrivait au pied de l\rquote arbre\~; les enfants commen\'e7aient \'e0 s\rquote apercevoir de la disparition de L\'e9on, lorsqu\rquote on entendit un cri de terreur sortir du buisson o\'f9 il \'e9tait cach\'e9. MM.\~de\~Rug\'e8s et de Traypi s\rquote appr\'eataient \'e0 courir de ce c\'f4t\'e9, lorsqu\rquote ils virent sortir pr\'e9cipitamment du sentier L\'e9on criant au voleur et suivi par un homme mis\'e9rablement v\'eatu qui tenait un b\'e2ton \'e0 la main. \par \par L\rquote homme, les apercevant, alla vers eux et salua en \'f4tant son vieux chapeau. \'ab\~Qu\rquote y a-t-il\~? dit M.\~de\~Rug\'e8s\~; qui \'eates-vous\~? qu\rquote est-il arriv\'e9 \'e0 mon fils\~?\~\'bb \par \par }{\b L\rquote HOMME.}{ \endash Je ne saurai vous dire, monsieur, pourquoi le jeune monsieur a \'e9t\'e9 si effray\'e9. Tout ce que je sais, c\rquote est que j\rquote allais au village de Fleurville, qui est dans ces environs, m\rquote a-t-on dit\~ ; que, me sentant fatigu\'e9, je m\rquote \'e9tais endormi au pied d\rquote un arbre, et qu\rquote en m\rquote \'e9veillant j\rquote ai vu, \'e0 trois pas de moi, ce petit monsieur blotti pr\'e8s d\rquote un buisson\~ ; il ne me voyait pas et il ne voyait pas venir non plus une grosse vip\'e8re qui touchait presque \'e0 son pied. Je n\rquote avais pas le temps de le pr\'e9venir\~: au premier mouvement la vip\'e8re l\rquote aurait piqu\'e9\~; je ne fis ni une ni deux\~ : je m\rquote \'e9lan\'e7ai sur lui, je l\rquote enlevai dans mes bras avant que la vip\'e8re e\'fbt fait son coup, et je le posai dans le sentier\~; il poussa un cri tout comme s\rquote il avait \'e9t\'e9 saisi par le diable et il a couru comme si le diable courait apr\'e8s lui. \par \par M.\~de\~Rug\'e8s comprit tr\'e8s bien que L\'e9on avait c\'e9d\'e9 \'e0 la frayeur. D\'e9j\'e0 fort abattu par l\rquote \'e9motion de la derni\'e8re heure, il n\rquote avait pas pu r\'e9sister \'e0 la terreur que lui causa cet enl\'e8 vement si brusque par un inconnu qu\rquote il avait pris pour un brigand. \par \par Pendant que M.\~de\~Rug\'e8s et M.\~de\~Traypi parlaient \'e0 L\'e9on et lui faisaient honte de sa conduite, les enfants examinaient l\rquote inconnu, rest\'e9 au milieu d\rquote eux. Depuis qu\rquote il avait apparu, Sophie le regardait avec une surprise m\'eal\'e9e d\rquote \'e9motion\~; elle cherchait \'e0 recueillir ses souvenirs\~; il lui semblait avoir d\'e9j\'e0 vu ce visage br\'fbl\'e9 par le soleil, cette figure franche et honn\'eate\~ ; il lui semblait avoir entendu cette voix. L\rquote homme, de son c\'f4t\'e9, apr\'e8s avoir regard\'e9 successivement les enfants, avait arr\'eat\'e9 ses yeux sur Sophie\~; l\rquote \'e9tonnement se peignit sur son visage et fit place \'e0 l\rquote \'e9 motion. \par \par \'ab\~Mam\rquote selle, dit-il enfin d\rquote une voix un peu tremblante\~; pardon, mam\rquote selle\~; mais n\rquote \'eates-vous pas mam\rquote selle Sophie de R\'e9an\~? \par \par \endash Oui, r\'e9pondit Sophie, c\rquote est moi\~; je suis Sophie\'85 Je crois aussi vous reconna\'eetre, ajouta-t-elle en passant la main sur son front\'85 Mais\'85 il y a si\'85 longtemps\'85 si\'85 longtemps\'85 N\rquote \'eates-vous pas\'85 le }{ \i Normand\~? }{ajouta-t-elle vivement. Oui, je me souviens\'85 le }{\i Normand.}{ \par \par }{\b L\rquote HOMME.}{ \endash C\rquote est bien moi, mam\rquote selle. Et comment avez-vous \'e9chapp\'e9 au naufrage\~? Je vous croyais perdue avec votre papa. \par \par }{\b SOPHIE,}{ }{\i avec attendrissement. \endash }{Papa m\rquote a sauv\'e9e, je ne sais plus comment. Je ne sais pas non plus ce qu\rquote est devenu mon pauvre cousin Paul qui \'e9tait rest\'e9 pr\'e8s du capitaine. \par \par }{\b L\rquote HOMME.}{ \endash Oh\~! mam\rquote selle de R\'e9an, que je suis donc heureux de vous retrouver\~! Qui est-ce qui m\rquote aurait dit que cette petite mam\rquote selle Sophie, que je croyais au fond de la mer, \'e9 tait pleine de vie et de sant\'e9 dans mon beau pays, dans ma ch\'e8re Normandie\~? \par \par Les enfants \'e9taient rest\'e9s stup\'e9faits de cette reconnaissance de Sophie et de l\rquote inconnu. Aucun d\rquote eux ne savait son naufrage. Ils ne comprenaient pas non plus pourquoi cet homme l\rquote appelait Mlle de R\'e9 an. Ils ne la connaissaient que sous le nom de Fichini. \par \par L\'e9on paraissait tr\'e8s honteux de ce qui s\rquote \'e9tait pass\'e9. Il osait \'e0 peine lever les yeux sur son p\'e8re, qui le regardait d\rquote un air froid et m\'e9content. Il fut donc tr\'e8s satisfait de voir l\rquote attention g\'e9n\'e9 rale se reporter sur Sophie et sur l\rquote inconnu. Sophie continua \'e0 interroger celui qu\rquote elle appelait le }{\i Normand.}{ \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Vous ne me dites pas ce qu\rquote est devenu mon pauvre Paul\~; a-t-il p\'e9ri avec le vaisseau\~? \par \par }{\b L\rquote HOMME.}{ \endash Non, mam\rquote selle de R\'e9an. Quand le commandant vit que les chaloupes s\rquote \'e9taient \'e9loign\'e9es, que beaucoup de monde avait p\'e9ri, qu\rquote il ne restait plus personne sur le b\'e2 timent, il me gronda de ne pas m\rquote \'eatre sauv\'e9 avec les autres. Je lui dis que je ne quitterais ni mon commandant ni mon b\'e2timent. Il me serra la main, regarda d\rquote un air attendri votre petit cousin qui pleurait tout bas et se tenait coll\'e9 contre lui. \'ab\~\'c0 notre tour, mon Normand, me dit-il. T\'e2chons de nous tirer de l\'e0\~; le b\'e2timent n\rquote en a pas pour une heure.\~\'bb Alors nous t\'eenmes conseil\~; ce ne fut pas long\~ : en dix minutes nous avions fait un radeau\~; nous port\'e2mes dessus tout ce que je pus ramasser de biscuit, d\rquote eau fra\'eeche et de provisions\~; le commandant avait sa boussole, une hache pass\'e9e \'e0 la ceinture. Nous m\'eemes \'e0 l\rquote eau le radeau. Le commandant sauta dessus avec M.\~Paul dans ses bras\~; je coupai la corde qui l\rquote attachait au vaisseau\~; il pouvait s\rquote engloutir d\rquote un moment \'e0 l\rquote autre. J\rquote avais mis des rames sur le radeau, et je me mis \'e0 ramer. Le commandant essuya une larme qui lui troublait la vue depuis qu\rquote il avait abandonn\'e9 le b\'e2timent. Il regarda autour de nous\~: on n\rquote y reconnaissait rien\~; il examina les \'e9 toiles qui commen\'e7aient \'e0 briller, et parut content. \'ab\~Nous ne sommes pas loin de terre, dit-il. Rame bien, mon Normand, mais pas trop fort, pour ne pas te fatiguer. Quand tu seras las, je te rel\'e8verai de faction.\~\'bb \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Mais Paul, mon pauvre Paul, que faisait-il\~? que disait-il\~? \par \par }{\b L\rquote HOMME.}{ \endash Ma foi, mam\rquote selle, je n\rquote y faisais pas grande attention, faut dire\~; je crois bien qu\rquote il pleurait toujours. Le commandant le caressa, lui dit de rester bien tranquille, qu\rquote il ne l\rquote abandonnerait pas, qu\rquote il fallait t\'e2cher de dormir. Moi, je ramais avec le commandant, et nous ram\'e2mes si bien, que vers le jour le commandant cria\~: }{\i Terre\~! }{Je sautai sur mes pieds, et je vis que nous approchions de ce qui me parut \'eatre une \'eele. Nous abord\'e2mes et nous trouv\'e2mes un joli pays vert et bois\'e9\~; et c\rquote est comme cela que le bon Dieu nous a sauv\'e9s. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Mais Paul n\rquote est donc pas mort\~? O\'f9 est-il\~? Qu\rquote est-il devenu\~? \par \par }{\b L\rquote HOMME.}{ \endash Voil\'e0 ce que je ne puis vous dire, mam\rquote selle. Les sauvages nous prirent et nous emmen\'e8rent. Plus tard ils emmen\'e8rent le commandant et M.\~Paul d\rquote un c\'f4t\'e9, et moi de l\rquote autre. Je leur ai \'e9chapp\'e9, et j\rquote ai bien cherch\'e9 mon brave commandant, mais je n\rquote en ai pas retrouv\'e9 de trace. Je ne sais ce que ces diables rouges en ont fait. Pour moi, je me suis sauv\'e9\~; j\rquote ai v\'e9cu quatre ans dans les bois\~; j \rquote ai enfin \'e9t\'e9 ramass\'e9 par un vaisseau anglais. Ces brigands m\rquote ont ballott\'e9 pendant six mois avant de me mettre \'e0 terre\~; ils m\rquote ont enfin d\'e9barqu\'e9 au Havre, et je s uis revenu au pays pour y chercher ma femme et mon enfant\~; je ne les ai plus retrouv\'e9s, et je continue \'e0 battre le pays pour tomber sur leur piste. \par \par \'ab\~Pauvre Paul\~!\~\'bb dit Sophie en s\rquote essuyant les yeux. \par \par MM.\~de\~Rug\'e8s et de Traypi avaient \'e9cout\'e9 avec un grand int\'e9r\'eat le court r\'e9cit du }{\i Normand. }{Pendant que ces messieurs l\rquote interrogeaient sur ses aventures, les enfants entour\'e8rent Sophie. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Tu as donc fait naufrage\~? \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Ta maman et ton papa se sont noy\'e9s\~? Comment, toi, as-tu \'e9t\'e9 recueillie\~? \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Qui est ce Paul dont tu parles\~? \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Comment ne nous as-tu jamais parl\'e9 de cela\~? \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Pourquoi cet homme t\rquote appelle-t-il Mlle de R\'e9an\~? \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Je ne savais pas que tu eusses \'e9t\'e9 si malheureuse, ma pauvre Sophie. \par \par Ils parlaient tous \'e0 la fois\~; Sophie r\'e9pondit \'e0 tous ensemble. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Oui, j\rquote ai \'e9t\'e9 tr\'e8s malheureuse. Je n\rquote en ai jamais parl\'e9 parce que papa et ma belle-m\'e8re m\rquote avaient d\'e9fendu de jamais leur rappeler le pass\'e9. J\rquote ai fini par n\rquote y plus penser moi-m \'eame et par l\rquote oublier. J\rquote avais \'e0 peine quatre ans quand tout cela est arriv\'e9. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Pourquoi le }{\i Normand }{t\rquote appelle-t-il mademoiselle de R\'e9an\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Parce que c\rquote \'e9tait mon nom quand je suis n\'e9e. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Comment, quand tu es n\'e9e\~? Et comment as-tu pu changer de nom depuis\~? \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Attendez\~! Je me souviens, en effet, que lorsque nous \'e9tions petites, nous allions chez toi\~; tu avais ton papa et ta maman qui s\rquote appelaient M.\~et Mme\~de\~R\'e9an\~; et puis un oncle et une tante, M.\~et Mme\~d \rquote Aubert\~; le petit Paul d\rquote Aubert \'e9tait ton cousin. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Pr\'e9cis\'e9ment et, apr\'e8s trois ans d\rquote absence, je suis revenue avec ma belle-m\'e8re, Mme\~Fichini, et j\rquote ai retrouv\'e9 Marguerite, que je ne connaissais pas et qui demeurait chez vous. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Mais pourquoi t\rquote appelles-tu Fichini\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Je ne sais pas bien\~; je crois que papa a \'e9t\'e9 en Am\'e9rique pour voir un ami d\rquote enfance, M.\~Fichini, qui lui a laiss\'e9 une grande fortune \'e0 la condition qu\rquote il prendrait son nom. }{\b JACQUES.}{ \endash C \rquote est bien laid, Fichini\~; j\rquote aime bien mieux de R\'e9an. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Mais qu\rquote est devenu mon pauvre Paul\~? D\rquote apr\'e8s ce que m\rquote a dit le }{\i Normand, }{il est possible qu\rquote il vive encore. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash C\rquote est impossible\~; depuis cinq ans\~! \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Ce n\rquote est pas du tout impossible, puisque le }{\i Normand }{est revenu. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Le }{\i Normand }{n\rquote est pas un enfant. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Mais Paul \'e9tait avec le commandant. \par \par \'ab\~Mes enfants, dit M.\~de\~Rug\'e8s, s\rquote approchant d\rquote eux tr\'e8s \'e9mu, rentrons \'e0 la maison. Ne parlez pas \'e0 Mme\~de\~Rosbourg de la rencontre que nous avons faite de ce brave homme. Je la pr\'e9parerai \'e0 le voir.\~\'bb \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Pourquoi cela, mon oncle\~? Est-ce qu\rquote il conna\'eet Mme\~de\~Rosbourg\~? \par \par }{\b M. DE TRAYPI.}{ \endash Cet homme n\rquote est autre que LECOMTE, matelot \'e0 bord de la }{\i Sibylle }{avec le commandant de Rosbourg et\'85 \par \par \endash Avec mon pauvre papa\~! s\rquote \'e9cria Marguerite. Oh\~! laissez-moi lui parler, lui demander des d\'e9tails sur papa\~! \par \par Le }{\i Normand }{s\rquote approcha \'e0 un signe de M.\~de\~Traypi. \'ab\~Voici, lui dit-il, la fille de votre commandant. \par \par \endash La fille de mon commandant, de mon cher, v\'e9n\'e9r\'e9 commandant\~!\~\'bb s\rquote \'e9cria le }{\i Normand. }{Et, saisissant Marguerite, il lui donna trois ou quatre gros baisers avant qu\rquote elle e\'fbt le temps de se reconna\'eetre. \par \par \'ab\~Pardon, mam\rquote selle, dit-il en la posant \'e0 terre. C\rquote est le premier mouvement, \'e7a\~; je n\rquote en ai pas \'e9t\'e9 ma\'eetre. Mon pauvre commandant\~! Si je pouvais lui donner ma place\~! \par \par Serait-il heureux d\rquote avoir une si gentille demoiselle\~! \par \par \endash Vous aimiez donc bien mon pauvre papa\~?\~\'bb lui dit Marguerite en essuyant ses yeux pleins de larmes. \par \par }{\b LECOMTE.}{ \endash Si je l\rquote aimais\~! si je l\rquote aimais\~! Ah\~! mam\rquote selle, j\rquote aurais donn\'e9 mon sang, ma vie, pour mon brave commandant\~! Et de penser que le bon Dieu l\rquote avait sauv\'e9 , et que sans ces gredins de sauvages\~!\'85 \par \par \endash M.\~de\~Rug\'e8s a dit tout \'e0 l\rquote heure que vous vous nommiez Lecomte, dit Marguerite, et vous-m\'eame vous disiez que vous cherchiez votre femme et votre enfant. N\rquote avez-vous pas une fille qui s\rquote appelle Lucie\~? \par \par }{\b LECOMTE.}{ \endash Oui, mam\rquote selle\~; Lucie, qui doit avoir quatorze \'e0 quinze ans \'e0 pr\'e9sent. Est-ce que vous la conna\'eetriez par hasard\~? \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Mais alors elles sont ici, dans le village\~; ce sont elles qui demeurent dans la maison blanche. \par \par \'c0 cette nouvelle inattendue, le }{\i Normand }{sembla fou de joie. \par \par \'ab\~Mon brave Lecomte, remettez-vous, soyez raisonnable, lui dit M.\~de\~Rug\'e8s. Si vous arrivez devant votre femme et devant Lucie sans qu\rquote elles y soient pr\'e9par\'e9 es, le saisissement peut les tuer. Songez que depuis cinq ans que dure votre absence, elles vous croient mort, et qu\rquote il faut les pr\'e9parer tout doucement \'e0 vous revoir.\~\'bb \par \par }{\b LECOMTE.}{ \endash C\rquote est vrai, monsieur, c\rquote est vrai\~! Je suis fou, je suis b\'eate, je n\rquote ai plus ma t\'eate. Mais quel bonheur, quel bonheur\~! Que Dieu est bon et comme il r\'e9compense bien ma patience\~ ! Depuis cinq ans je lui demande matin et soir de me faire retrouver ma femme et ma fille. Et voil\'e0 qu\rquote en un jour je les retrouve, avec la fille de mon commandant, et puis cette pauvre mam\rquote selle de R\'e9an\'85 N\rquote allons-nous pas nous mettre en route, messieurs et mesdemoiselles\~? C\rquote est que, voyez-vous, quand on a \'e9t\'e9 cinq ans \'e0 demander les siens au bon Dieu et qu\rquote on les sent si pr\'e8 s, on ne tient plus en place. Je marcherais, je courrais comme un cerf\~! Il me semble que je ferais six lieues \'e0 l\rquote heure\~! \par \par \'ab\~Partons\~\'bb, r\'e9pondirent ensemble MM.\~de\~Rug\'e8s, de Traypi et tous les enfants. \par \par Camille et Madeleine racontaient \'e0 leurs cousins, tout en marchant, comment elles avaient trouv\'e9 dans cette m\'eame for\'eat du moulin une petite fille d\'e9sol\'e9e, parce que sa maman \'e9tait malade et mourait de faim\~; comment Mme\~de\~ Rosbourg les avait secourues et \'e9tablies dans la maison blanche du village, quand elle avait appris que le mari de cette femme, qui s\rquote appelait }{\i Lecomte, }{avait \'e9t\'e9 embarqu\'e9 sur le b\'e2timent de M.\~de\~ Rosbourg, et comment Lucie, qui \'e9tait une excellente fille, travaillait pour faire vivre sa m\'e8re, que le chagrin avait affaiblie au point de la rendre incapable d\rquote aucun travail suivi\~ : elle filait et faisait du linge chez elle pendant que Lucie allait en journ\'e9es pour coudre, repasser, savonner. \par \par Quand on fut arriv\'e9 \'e0 l\rquote entr\'e9e du village, \'e0 cent pas de la maison blanche, MM.\~de\~Rug\'e8s et de Traypi forc\'e8rent Lecomte \'e0 s\rquote arr\'eater\~; les enfants rest\'e8rent pr\'e8 s de lui pour le distraire et le retenir, pendant que ces messieurs allaient pr\'e9parer sa femme au retour de son mari. \par \par Lecomte attendait avec anxi\'e9t\'e9 le retour de ces messieurs\~; il r\'e9pondait \'e0 peine aux questions des enfants, lorsqu\rquote une jeune fille de quatorze \'e0 quinze ans se trouva pr\'e8s d\rquote eux\~; elle venait d\rquote un chemin creux bord \'e9 d\rquote une haie qui aboutissait \'e0 celui o\'f9 attendaient Lecomte et les enfants. \par \par \'ab\~Lucie, s\rquote \'e9cria Marguerite. \par \par \endash Lucie, quelle Lucie\~? demanda d\rquote une voix basse et tremblante le pauvre Lecomte, qui croyait reconna\'eetre sa fille et dont le visage \'e9tait d\rquote une p\'e2leur effrayante. \par \par \endash Bonjour mesdemoiselles, bonjour messieurs, dit Lucie faisant une r\'e9v\'e9rence et les regardant tous avec surprise. Mon Dieu\~! qu\rquote avez-vous donc\~? ajouta-t-elle. Serait-il arriv\'e9 un malheur\~? Vous avez tous l\rquote air si effray \'e9 que cela me fait peur.\~\'bb \par \par Camille fut la premi\'e8re \'e0 se remettre. \'ab\~Non, Lucie, il n\rquote est rien arriv\'e9 de malheureux\~; ne t\rquote effraye pas, lui dit-elle. \par \par \endash Mais pourquoi donc restez-vous tous sans me parler, avec un air tout dr\'f4le\~? }{\i (Apercevant Lecomte\~:) }{Ah\~! vous avez un \'e9tranger avec vous\~? N\rquote aurait-il pas besoin d\rquote un verre de cidre et d\rquote une cro\'fbte de pain \~? Est-ce cela qui vous embarrasse\~? \par \par \endash Lucie\~! s\rquote \'e9cria Lecomte d\rquote une voix \'e9trangl\'e9e par l\rquote \'e9motion. Lucie tressaillit, regarda l\rquote \'e9tranger avec surprise\~; elle rougit, p\'e2lit. \par \par \'ab\~Non, dit-elle, ce n\rquote est pas possible\'85 Je crois reconna\'eetre\'85 Mais non, non\'85 ce ne peut \'eatre\'85 Serait-ce\~?\'85 \par \par \endash Ton p\'e8re\~! s\rquote \'e9cria Lecomte en s\rquote \'e9lan\'e7ant vers elle et la saisissant dans ses bras. \par \par \endash Mon p\'e8re\~! mon p\'e8re\~! r\'e9p\'e9ta Lucie en se jetant \'e0 son cou. \'d4 mon p\'e8re, quelle joie\~! quel bonheur\~! Mon p\'e8re, mon cher, mon bien-aim\'e9 p\'e8re\~!\~\'bb \par \par Lucie versait des larmes de bonheur\~; Lecomte pleurait en couvrant sa fille de baisers. Les enfants regardaient cette sc\'e8ne avec attendrissement. Lecomte ne pouvait se lasser de regarder, d\rquote embrasser son enfant que six ann\'e9es d\rquote absence lui avaient rendue plus ch\'e8re encore. Lucie \'e9tait fort grandie et embellie, mais il lui trouvait le m\'eame visage. \par \par \'ab\~Je t\rquote aurais reconnue entre mille, lui dit-il. Et moi, comment as-tu pu me reconna\'eetre\~!\~\'bb \par \par }{\b LUCIE.}{ \endash Mon bon p\'e8re, vous n\rquote \'eates pas bien chang\'e9 non plus. J\rquote ai tant et si souvent pens\'e9 \'e0 vous\~! C\rquote est comme si vous \'e9tiez parti de la veille. \par \par Se souvenant tout \'e0 coup de sa m\'e8re\~: \par \par \'ab\~Ah\~! ma pauvre m\'e8re\~! Ne voil\'e0-t-il pas que je l\rquote oublie dans mon bonheur de vous revoir\~! Vite, que je coure lui dire\'85\~\'bb \par \par Et Lucie allait s\rquote \'e9lancer vers la maison blanche, mais son p\'e8re lui saisit le bras, et la retenant fortement\~: \par \par \'ab\~Tu vas la tuer en lui apprenant mon retour sans m\'e9nagement. Ces messieurs y sont\~; va voir si c\rquote est bient\'f4t fait et quand il me sera permis de serrer contre mon c\'9cur ta m\'e8re, ma Lucie, ma ch\'e8re femme.\~\'bb \par \par Lucie promit \'e0 son p\'e8re d\rquote \'eatre bien raisonnable, bien calme\~; et, courant de toutes ses forces vers la maison, elle y entra toute haletante, mais si joyeuse, si \'e9clatante de bonheur que sa m\'e8re la regarda avec surprise. \par \par \'ab\~Maman, ch\'e8re maman, dit Lucie en se jetant \'e0 son cou, que je suis contente, que je suis heureuse\~! \par \par \endash Contente\~? heureuse\~?\'85 Qu\rquote y a-t-il donc\~?\~\'bb \par \par Elle regarde avec inqui\'e9tude Lucie qui ne peut retenir ses larmes, puis MM.\~de\~Rug\'e8s et de Traypi. \par \par \'ab\~Heureuse\~! et tu pleures\~? et ces messieurs me parlaient tout \'e0 l\rquote heure de bonheur, de retour\'85 de\'85 Ah\~! je crois comprendre\~! On a des nouvelles\~!\'85 des nouvelles\'85 de ton p\'e8re\~!\~\'bb \par \par Lucie ne r\'e9pondit pas\~; elle embrassait sa m\'e8re, riait, pleurait. \par \par }{\b MADAME LECOMTE.}{ \endash Mais r\'e9ponds, r\'e9ponds donc\'85 Messieurs, par piti\'e9, dites-moi\'85 Lucie, parle\~! Ton p\'e8re\~?\'85 \par \par \endash Est pr\'e8s de toi, ma femme, ma Fran\'e7oise\~! s\rquote \'e9cria Lecomte qui avait suivi Lucie. \par \par Il s\rquote \'e9tait approch\'e9 de la porte rest\'e9e ouverte, il avait tout entendu, et, n\rquote ayant pu contenir son impatience, il s\rquote \'e9tait \'e9lanc\'e9 vers sa femme quand il la crut suffisamment pr\'e9par\'e9e \'e0 le revoir. Il la saisit dans ses bras et poussa un cri d\rquote effroi en la voyant p\'e2le et inanim\'e9e. \par \par Lucie faisait sentir du vinaigre \'e0 sa m\'e8re, M.\~de\~Rug\'e8s la fit \'e9tendre par terre et lui jeta quelques gouttes d\rquote eau au visage. Lecomte, \'e0 genoux pr\'e8s d\rquote elle, soutenait sa t\'eate dans ses mains\~; Lucie, \'e0 genoux de l \rquote autre c\'f4t\'e9, frottait de vinaigre les tempes de sa m\'e8re et en mouillait ses l\'e8vres. \par \par Peu d\rquote instants apr\'e8s, Fran\'e7oise ouvrit les yeux, regarda Lucie, lui sourit, puis, se sentant soutenue du c\'f4t\'e9 oppos\'e9, elle tourna la t\'eate, regarda son mari, et, faisant un effort pour se soulever, se jeta \'e0 son cou et sanglota. \par \par \'ab\~Elle pleure, il n\rquote y a plus de danger, dit M.\~de\~Rug\'e8s. Nous sommes inutiles maintenant. Laissons-les \'e0 leur bonheur\~; la pr\'e9sence d\rquote \'e9trangers ne pourrait que les g\'eaner.\~\'bb Et, sans faire leurs adieux, ils sortirent de la maison blanche, fermant la porte apr\'e8s eux et emmenant les enfants qui s\rquote \'e9taient group\'e9s \'e0 l\rquote entr\'e9e pour voir la sc\'e8ne de reconnaissance. \par \par On parla peu au retour\~; chacun \'e9tait touch\'e9 et attendri du bonheur de ces braves gens. Les \'e9v\'e9nements si inattendus de la journ\'e9e avaient vivement impressionn\'e9 les enfants\~ ; la rencontre de Lecomte avait presque fait oublier la vanterie et la poltronnerie de L\'e9on. Sophie cherchait \'e0 rappeler ses souvenirs pour les raconter \'e0 ses amis\~: son naufrage, la perte de sa m\'e8 re, de son oncle et de sa tante, de son cousin Paul qu\rquote elle aimait comme un fr\'e8re, les dangers qu\rquote elle avait courus, le second mariage de son p\'e8re, suivi de si pr\'e8 s de la mort de ce dernier protecteur de son enfance, les mauvais traitements de sa belle-m\'e8re, tous ces \'e9v\'e9nements se repr\'e9sent\'e8rent si vivement \'e0 son souvenir, qu\rquote elle ne comprit pas comment elle avait pu les oublier et n \rquote avait jamais \'e9prouv\'e9 le d\'e9sir d\rquote en parler. \par \par En approchant du ch\'e2teau, MM.\~de\~Rug\'e8s et de Traypi recommand\'e8rent encore aux enfants de ne pas parler \'e0 Mme\~de\~Rosbourg du retour de Lecomte, avant qu\rquote ils le lui eussent appris eux-m\'eames avec m\'e9 nagement, de crainte du saisissement que pouvait occasionner cette esp\'e9rance. \par \par \'ab\~Car, dit M.\~de\~Traypi, il est tr\'e8s possible que M.\~de\~Rosbourg et Paul aient pu s\rquote \'e9chapper de leur c\'f4t\'e9, comme l\rquote a fait Lecomte. D\rquote apr\'e8s le peu qu\rquote il m\rquote a racont\'e9 , les sauvages qui les ont pris ne sont pas f\'e9roces, et ils sont heureux de pouvoir enlever des Europ\'e9ens qui leur apprennent beaucoup de choses utiles \'e0 leur vie sauvage.\~\'bb Les enfants promirent de ne rien dire qui p\'fbt attrister ou \'e9 mouvoir Mme\~de\~Rosbourg, et ils rentr\'e8rent chez eux, L\'e9on heureux d\rquote \'e9chapper aux reproches de son p\'e8re, tous les autres fort pr\'e9occup\'e9s des esp\'e9rances que devait \'e9veiller le retour de Lecomte. \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928759}V. Le naufrage de Sophie.{\*\bkmkend _Toc95928759}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {Quand les enfants purent se trouver seuls, ils demand\'e8rent \'e0 Sophie de leur raconter son naufrage. \par \par \'ab\~Allons, dit Jacques, dans notre cabane\~; nous y serons bien tranquilles, personne ne nous d\'e9rangera, et nous ne craindrons pas que Mme\~de\~Rosbourg nous entende.\~\'bb \par \par Les enfants trouv\'e8rent l\rquote id\'e9e bonne et coururent tous \'e0 leur petit jardin. Jacques, qui avait couru plus fort que les autres, les re\'e7ut \'e0 la porte de sa cabane\~; chacun se pla\'e7 a de son mieux, les uns sur les chaises et les tabourets, les autres sur la table et par terre. On avait install\'e9 Sophie dans un fauteuil, et elle commen\'e7a au milieu d\rquote un grand silence\~: \par \par \'ab\~J\rquote \'e9tais bien petite, car j\rquote avais \'e0 peine quatre ans, et j\rquote avais tout oubli\'e9\~; mais, \'e0 force de chercher \'e0 me rappeler, je me suis souvenue de bien des choses, et entre autres de la visite d\rquote adieu que je vous ai faite avec mon pauvre petit cousin Paul, maman et ma tante d\rquote Aubert.\~\'bb \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Ton papa \'e9tait parti, je crois\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Il nous attendait \'e0 Paris. J\rquote \'e9tais contente de partir, de voyager. Maman me dit que nous monterions sur un navire. Je n\rquote en avais jamais vu, ni Paul non plus. Puis, j\rquote aimais beaucoup Paul, et j\rquote \'e9 tais bien, bien contente de ne pas le quitter. Je ne me rappelle pas ce que nous avons fait \'e0 Paris\~; je crois que nous n\rquote y sommes rest\'e9s que quelques jours. Puis nous avons voyag\'e9 en chemin de fer\~; nous avons couch\'e9 dans un h\'f4 tel \'e0 Rouen, je crois, et nous sommes arriv\'e9s le lendemain dans une grande ville qui \'e9tait pleine de perroquets, de singes. J\rquote ai demand\'e9 \'e0 maman de m\rquote en acheter un\~; elle n\rquote a pas voulu. \par \par \'bb Je ne me rappelle pas trop ce qui arriva sur le vaisseau\~; je me souviens seulement d\rquote un excellent capitaine, qui \'e9tait, \'e0 ce qu\rquote il para\'eet, ton papa, Marguerite\~; il \'e9tait tr\'e8s bon pour moi et pour Paul aussi\~ ; il nous disait qu\rquote il nous aimait beaucoup, et que nous devrions bien rester avec lui et le prendre pour notre papa. Il y avait aussi ce matelot que j\rquote ai reconnu, et qu\rquote on appelait le }{\i Normand\~; }{ je ne savais pas du tout que son nom f\'fbt Lecomte. Tout le monde l\rquote appelait le }{\i Normand. }{Le voyage dura tr\'e8s longtemps. Quand il pleuvait, c\rquote \'e9tait ennuyeux, parce qu\rquote on \'e9tait oblig\'e9 de rester dans des cabines basses et \'e9touffantes\~; mais, quand il faisait beau, nous allions sur le pont, Paul et moi. \par \par \'bb Depuis deux jours il faisait un vent terrible\~; tout le monde avait l\rquote air inquiet\~; ni le capitaine ni le }{\i Normand }{ne s\rquote occupaient plus de Paul ni de moi\~; maman me tenait pr\'e8s d\rquote elle\~; ma tante d\rquote Aubert gardait aussi Paul, quand tout \'e0 coup j\rquote entendis un craquement affreux, et en m\'eame temps il y eut une secousse si forte, que nous tomb\'e2mes tous \'e0 la renverse. Puis j\rquote entendis des cris horribles\~ ; on courait, on criait, on se jetait \'e0 genoux. Papa et mon oncle coururent sur le pont, maman et ma tante les suivirent. Paul et moi, nous e\'fbmes peur de rester seuls et nous mont\'e2mes aussi sur le pont. Paul aper\'e7ut le capitaine et s\rquote accrocha \'e0 ses habits\~; je me souviens que le capitaine avait l\rquote air tr\'e8s agit\'e9\~; il donnait des ordres. J\rquote entendis qu\rquote on criait\~: }{\i Les chaloupes \'e0 la mer\~! }{Le capitaine nous vit. Il me saisit dans ses bras, m \rquote embrassa et me dit\~: \'ab\~Pauvre petite, va avec ta maman.\~\'bb Puis il embrassa Paul et voulut le renvoyer. Mais Paul ne voulait pas le l\'e2cher. \'ab\~Je veux rester avec vous, criait-il\~; laissez-moi pr\'e8s de vous.\~\'bb \par \par \'bb Je ne sais plus ce qui arriva. Je sais seulement que papa vint me prendre dans ses bras et qu\rquote il cria\~: \'ab\~Arr\'eatez\~! arr\'eatez\~! la voici, je l\rquote ai trouv\'e9e.\~\'bb Il courait et il voulut sauter avec moi dans une chaloupe o \'f9 \'e9taient maman, ma tante et mon oncle, mais il n\rquote en eut pas le temps\~: la chaloupe partit. Je criais\~: \'ab\~Maman, maman, attendez-nous\~!\~\'bb Papa restait l\'e0 sans dire un mot. Il \'e9tait si p\'e2le que j\rquote eus peur de lui. Je n\rquote ai pas oubli\'e9 les cris de ma pauvre maman et de ma tante d\rquote Aubert quand la chaloupe est partie. J\rquote entendais crier\~: \'ab\~Sophie\~! Paul\~! mon enfant\~! mon mari\~!\~\'bb Mais cela ne dura pas longtemps, car tout d\rquote un coup une grosse vague vint les couvrir. J\rquote entendis un affreux cri, puis je ne vis plus rien. Maman \'e9tait disparue\~; tous avaient \'e9t\'e9 engloutis par la vague. Cette nuit, je me suis souvenue de tout cela. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Pauvre Sophie\~! Comment as-tu pu te sauver\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Je ne sais pas du tout comment a fait papa\~; le capitaine lui a parl\'e9\~; ils ont embrass\'e9 Paul tous les deux\~; le capitaine a dit\~: \'ab\~Je vous le jure\~!\~\'bb puis le }{\i Normand }{a aid\'e9 papa \'e0 descendre avec moi dans un \'e9norme baquet qui \'e9tait sur la mer. J\rquote appelais Paul et je pleurais\~; je voyais mon pauvre Paul qui pleurait aussi, et le capitaine qui le tenait dans ses bras et l\rquote embrassait. Puis les vagues nous ont entra \'een\'e9s. Je me suis endormie et je ne me souviens plus bien de ce qui est arriv\'e9. Papa me donnait de l\rquote eau qu\rquote il avait dans un petit tonneau, et du biscuit\~; je dormais, car je m\rquote ennuyais beaucoup. Papa pleurait ou restait triste et p\'e2le, sans parler. \par \par Un jour, je me suis trouv\'e9e, je ne sais pas comment, sur un autre vaisseau. Papa a \'e9t\'e9 malade\~; je m\rquote ennuyais, j\rquote \'e9tais triste de ne pas voir maman et mon cher Paul. Depuis, papa m\rquote a dit que ce pauvre Paul avait \'e9t\'e9 noy\'e9 avec le capitaine et le }{\i Normand, }{parce qu\rquote ils \'e9taient rest\'e9s sur le vaisseau, qui s\rquote \'e9tait perdu en se cognant contre un rocher. D\rquote apr\'e8s ce que nous a dit le }{\i Normand, }{j\rquote esp\'e8re que Paul et le bon capitaine se sont sauv\'e9s comme papa et moi. \par \par Sophie pleurait en terminant l\rquote histoire de son naufrage\~; tous ses amis pleuraient aussi. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Mais tout cela ne nous explique pas pourquoi tu t\rquote appelles FICHINI au lieu de R\'c9AN. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash J\rquote ai oubli\'e9 beaucoup de choses, parce que papa m\rquote a d\'e9fendu de jamais lui parler de ce naufrage, de ma pauvre maman, et de lui faire aucune question sur son mariage avec ma belle-m\'e8 re. Mais, en rappelant mes souvenirs, voici ce que j\rquote ai trouv\'e9\~: Quand nous sommes arriv\'e9s en Am\'e9rique, o\'f9 nous allions, nous avons \'e9t\'e9 demeurer chez un ami de papa, M.\~Fichini, qui \'e9tait mort\~; mais j\rquote ai entendu parler devant moi d\rquote un testament par lequel il laissait \'e0 papa et \'e0 ma tante d\rquote Aubert toute sa fortune, \'e0 condition qu\rquote il prendrait son nom et qu\rquote il garderait chez lui et n\rquote abandonnerait jamais une orpheline que M.\~Fichini avait \'e9lev\'e9e. Papa \'e9tait si triste qu\rquote il ne s\rquote occupait pas beaucoup de moi. Cette orpheline, qui s\rquote appelait Mlle F\'e9dora, soignait beaucoup papa et me t\'e9m oignait aussi beaucoup d\rquote amiti\'e9. Quelque temps apr\'e8s, papa l\rquote a \'e9pous\'e9e, et alors elle a chang\'e9 tout \'e0 fait de mani\'e8res\~; elle avait des col\'e8res contre papa qui la regardait de son air triste, et s\rquote en allait. Avec moi elle \'e9tait aussi toute chang\'e9e\~; elle me grondait, me battait. Un jour, je me suis sauv\'e9e pr\'e8s de papa\~; j\rquote avais les bras, le cou et le dos tout rouges des coups de verges qu\rquote elle m\rquote avait donn\'e9 s. Jamais je n\rquote oublierai le visage terrible de papa quand je lui dis que c\rquote \'e9tait ma belle-m\'e8re qui m\rquote avait battue. Il sauta de dessus sa chaise, saisit une cravache qui \'e9tait sur la table, courut chez ma belle-m\'e8 re, la saisit par le bras, la jeta par terre et lui donna tant de coups de cravache qu\rquote elle hurlait plut\'f4t qu\rquote elle ne criait. Elle avait beau se d\'e9battre, il la maintenait avec une telle force d\rquote une main pendant qu\rquote il la battait de l\rquote autre, qu\rquote elle ne pouvait lui \'e9chapper. Quand il la laissa relever, elle avait un air si m\'e9chant qu\rquote elle me fit peur. \'ab\~Tous les coups que vous m\rquote avez donn\'e9s, s\rquote \'e9cria-t -elle, je les rendrai \'e0 votre fille.\~\'bb \par \par \'bb \endash Chaque fois que vous oserez la toucher pour la maltraiter, je vous cravacherai comme je l\rquote ai fait aujourd\rquote hui, madame, r\'e9pondit papa. \par \par \'bb Il sortit, m\rquote emmenant avec lui. Quand il fut dans sa chambre, il me prit dans ses bras, me couvrit de baisers, pleura beaucoup. \par \par \'bb Mais, ajouta Sophie en pleurant, dans la nuit, il fut pris d\rquote un vomissement de sang, \'e0 ce que m\rquote ont dit les domestiques, et il mourut le lendemain, me tenant dans ses bras et me demandant pardon. \par \par \'bb Depuis ce malheureux jour, continua Sophie apr\'e8s quelques minutes d\rquote interruption et de larmes, vous ne pouvez vous figurer combien je fus malheureuse. Ma belle-m\'e8re tint la promesse qu\rquote elle avait faite \'e0 papa, et me battit avec une telle cruaut\'e9 que tous les jours j\rquote avais de nouvelles \'e9corchures, de nouvelles meurtrissures. \par \par }{\b CAMILLE,}{ }{\i l\rquote embrassant. \endash }{Oui, ma pauvre Sophie, deux fois nous avons \'e9t\'e9 t\'e9moins de la m\'e9chancet\'e9 de ta belle-m\'e8re, et c\rquote est une des raisons qui nous ont attach\'e9es \'e0 toi. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Cette m\'e9chante femme\~! Si je la voyais, je l\rquote assommerais\~! Je suis enchant\'e9 que ton papa l\rquote ait si bien cravach\'e9e\~; elle l\rquote avait bien m\'e9rit\'e9. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Oui, mais elle me l\rquote a fait bien payer, je t\rquote assure. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Et que faisais-tu toute la journ\'e9e\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Je m\rquote ennuyais\~; je pleurais souvent. Ce qui m\rquote \'e9tonne, c\rquote est que vous ne m\rquote ayez jamais parl\'e9 de maman, de papa, ni de Paul. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Tu sais que nous ne te voyions pas bien souvent. Nous savions bien que vous \'e9tiez tous partis, mais, ne te voyant plus, nous n\rquote y avons plus pens\'e9. Je me souviens qu\rquote une fois maman nous a dit\~: \'ab\~ Vous allez bient\'f4t revoir votre petite voisine Sophie\~; elle s\rquote appelle maintenant Fichini au lieu de R\'e9an\~; mais ne lui parlez jamais ni de son papa ni de sa maman, qui sont mo rts, ainsi que son cousin, sa tante et son oncle. Elle a une belle-m\'e8re avec laquelle elle vit et qui doit nous l\rquote amener un de ces jours.\~\'bb C\rquote est pourquoi nous ne t\rquote en avons jamais parl\'e9, et j\rquote avoue que je n\rquote y ai m\'eame plus pens\'e9, puisque je ne devais pas en parler. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Mais toi-m\'eame, pourquoi ne nous as-tu jamais racont\'e9 tout cela depuis trois ans que nous sommes ensemble\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash \'c0 force de n\rquote en pas parler, je n\rquote y ai plus pens\'e9, et je l\rquote avais pour ainsi dire oubli\'e9. La vue du }{\i Normand }{et le peu qu\rquote il m\rquote a racont\'e9 ont tout rappel\'e9 \'e0 ma m\'e9moire\~ ; je me suis souvenue de ce que j\rquote avais si bien oubli\'e9. M\'eame tout \'e0 l\rquote heure, en vous racontant mon naufrage et le mariage de papa, beaucoup de choses me sont revenues, et \'e0 pr\'e9sent je crois voir ce bon capi taine embrassant Paul qui pleurait et lui tenait les mains et le visage p\'e2le et d\'e9sol\'e9 de mon pauvre papa. Je crois entendre les cris de maman et de ma tante quand la chaloupe s\rquote est \'e9loign\'e9e et puis quand elle s\rquote est enfonc\'e9 e dans la vague. Un autre souvenir qui m\rquote est revenu aussi depuis que j\rquote ai vu le }{\i Normand, }{c\rquote est la mort de papa et la sc\'e8ne de la veille. C\rquote est singulier qu\rquote on puisse si bien oublier pendant des ann\'e9 es ce dont on se souvient si clairement apr\'e8s. \par \par Le r\'e9cit de Sophie avait \'e9t\'e9 long\~; on s\rquote \'e9tonnait au salon de leur absence. M.\~de\~Rug\'e8s avait profit\'e9 de ce temps pour pr\'e9parer Mme\~de\~Rosbourg \'e0 revoir Lecomte et \'e0 accueillir l\rquote espoir du retour du commandant de Rosbourg, retour presque miraculeux, sans doute, mais enfin possible, comme celui de Lecomte. Apr\'e8s deux heures de larmes et d\rquote agitation, entrem\'eal\'e9es d\rquote esp\'e9rance et de bonheur, elle pria M.\~de\~ Rug\'e8s de lui amener le lendemain le }{\i Normand }{dans son salon particulier\~; elle voulait le voir seul, lui parler sans t\'e9moins. Quand les enfants rentr\'e8rent, elle vit qu\rquote ils avaient tous pleur\'e9\~ ; elle appela Marguerite, la serra contre son c\'9cur et lui dit\~: \par \par \'ab\~Tu sais\~?\'85 tu sais que ton cher papa peut revenir encore\~? Viens avec moi, mon enfant\~; viens \'e0 l\rquote \'e9glise prier Dieu pour ton p\'e8re et lui demander de nous le rendre.\~\'bb \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Me permettez-vous de vous accompagner, madame\~? Je prierai aussi pour ce bon commandant qui m\rquote aimait et pour mon pauvre Paul\~! \par \par Mme\~de\~Rosbourg ne lui r\'e9pondit qu\rquote en l\rquote embrassant tendrement et en lui prenant la main pour l\rquote emmener. Tous les enfants demand\'e8rent \'e0 joindre leurs pri\'e8res \'e0 celles de Mme\~de\~Rosbourg. Mme\~de\~ Fleurville, qui accompagnait son amie, y consentit, et tous all\'e8rent \'e0 l\rquote \'e9glise prier pour le retour des pauvres naufrag\'e9s. Au retour, ils trouv\'e8rent M.\~de\~Traypi faisant sa malle\~: \par \par \'ab\~Je pars pour Paris, dit-il. Je veux aller au Minist\'e8re de la Marine\~; peut-\'eatre y apprendrai-je quelque nouvelle. Je leur dirai le retour de Lecomte et la captivit\'e9 de M.\~de\~Rosbourg et du petit Paul. Qui sait, peut-\'ea tre aurai-je de bonnes nouvelles \'e0 vous donner. \par \par \endash Que vous \'eates bon et que je vous remercie, mon ami\~! dit Mme\~de\~Rosbourg les larmes aux yeux. Le bon Dieu me prot\'e8ge puisqu\rquote il me donne des amis tels que vous. Puisse-t-il me prot\'e9ger jusqu\rquote \'e0 la fin et me rendre mon cher mari\~!\~\'bb \par \par Le lendemain, de bonne heure, on frappait doucement \'e0 la porte de Mme\~de\~Rosbourg. \par \par \'ab\~Entrez\~\'bb, dit-il d\rquote une voix \'e9mue. \par \par La porte s\rquote ouvrit\~; Lecomte entra\~; il osait \'e0 peine lever les yeux sur Mme\~de\~Rosbourg, qui, p\'e2le et tremblante, s\rquote avan\'e7ait pourtant avec rapidit\'e9 vers lui. Elle voulut lui parler, l\rquote interroger\~; les larmes lui coup \'e8rent la parole\~; elle prit les grosses mains rugueuses de Lecomte et les serra dans les siennes. \par \par }{\b LECOMTE.}{ \endash Madame, ma ch\'e8re dame, je devrais \'eatre \'e0 vos pieds pour vous remercier de tout ce que vous avez fait pour ma femme et mon enfant\~! \par \par Tout en parlant, il l\rquote avait respectueusement soutenue et plac\'e9e sur un fauteuil. Mme\~de\~Rosbourg sanglotait. \'ab\~Pardonnez-moi\'85 cette faiblesse\'85 dit-elle d\rquote une voix entrecoup\'e9e par ses sanglots. La vue de l\rquote ami d\'e9 vou\'e9, du compagnon de mon mari, m\rquote a \'f4t\'e9 tout courage. Mais\'85 je saurai me vaincre\'85 ayez patience\'85 quelques minutes encore\'85 et je pourrai vous interroger, savoir de vous quelles doivent \'eatre mes craintes, quelles peuvent \'ea tre mes esp\'e9rances.\~\'bb \par \par }{\b LECOMTE.}{ \endash Vous \'eates une brave dame, allez\~; tout \'e0 fait digne de lui. Ce pauvre cher homme\~! Lui aussi, il pleurait en parlant de vous et de sa petite. Il s\rquote en cachait, mais je l\rquote ai vu souvent essuyer ses yeux quand il parlait de vous deux. Ah\~! c\rquote est qu\rquote il ne lui \'e9tait pas facile de se cacher de moi. Je l\rquote aimais tant que je ne le perdais jamais de l\rquote \'9cil. Quand ces satan\'e9s sauvages m\rquote ont embarqu\'e9 dans leur satan\'e9e barque, je leur en disais des injures, tout garrott\'e9 que j\rquote \'e9tais. Mon pauvre commandant\~! Faut-il qu\rquote ils m\rquote aient enlev\'e9 sans que j\rquote aie pu seulement couper bras, jambes et t\'ea tes pour le d\'e9livrer\~! \par \par Ce discours donna \'e0 Mme\~de\~Rosbourg le temps de se remettre. Apr\'e8s avoir affectueusement remerci\'e9 Lecomte de son attachement pour M.\~de\~Rosbourg, elle l\rquote interrogea sur tous les d\'e9tails de leur naufrage, de leur d\'e9 barquement, de leur capture par les sauvages, de leur s\'e9paration, M.\~de\~Rosbourg et Paul ayant \'e9t\'e9 gard\'e9s par une bande de ces sauvages, tandis que Lecomte se trouvait emmen\'e9 par une autre bande. Apr\'e8s l\rquote avoir entendu pendant deux heures et avoir caus\'e9 avec lui des chances probables de l\rquote \'e9vasion de M.\~de\~Rosbourg, elle con\'e7ut l\rquote espoir fond\'e9 de l\rquote existence de son mari et de son retour. \par \par \'ab\~Merci, mon brave Lecomte, lui dit-elle en le cong\'e9diant. Jamais je ne pourrai assez vous t\'e9moigner ma reconnaissance de l\rquote attachement, du d\'e9vouement que vous avez montr\'e9s \'e0 mon mari. Je suis doublement heureuse d\rquote avoir pu \'eatre utile \'e0 votre digne femme et \'e0 votre excellente Lucie. \par \par \endash Pardon, si j\rquote interromps madame, s\rquote \'e9cria vivement Lecomte. Utile\~! vous appelez cela utile\~? Mais vous avez \'e9t\'e9 une providence pour elles\~; vous les avez sauv\'e9es de la mort, tir\'e9es de la mis\'e8re\~ ; vous les avez soutenues, nourries\~; vous avez fait apprendre un \'e9tat \'e0 ma Lucie\~; vous avez \'e9t\'e9 leur sauveur et le mien. Oh\~! ch\'e8re dame, \'e0 moi, oui, \'e0 moi, \'e0 vous honorer comme une providence, \'e0 vous remercier \'e0 genoux. \~\'bb \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928760}VI. Une nouvelle surprise.{\*\bkmkend _Toc95928760}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {M.\~de\~Traypi \'e9tait parti depuis deux jours\~; on attendait avec impatience son retour, ou tout au moins une lettre de lui. Pendant ces deux jours, Mme\~de\~ Rosbourg et Marguerite, suivies de toute la bande d\rquote enfants, avaient \'e9t\'e9 matin et soir passer quelques heures \'e0 la maison blanche. Mme\~de\~Rosbourg avait fait faire un habillement complet \'e0 Lecomte et avait donn\'e9 \'e0 Fran\'e7oise l \rquote argent n\'e9cessaire pour le monter en linge, chaussures et v\'eatements. Elle aimait \'e0 voir les visages radieux de Fran\'e7oise, de Lucie et de Lecomte, depuis leur r\'e9union\~; elle esp\'e9rait de la bont\'e9 de Dieu pour elle-m\'ea me un pareil bonheur. Elle ne cessait de questionner Lecomte sur son mari, sur son naufrage, sur ses chances de salut et de retour. Lecomte, heureux de parler de son commandant, racontait sans jamais se lasser et ne permettait pas m\'eame \'e0 sa femme de l\rquote interrompre. Lucie jouait pendant ce temps avec les enfants, leur montrait \'e0 tresser des paniers avec des joncs, \'e0 faire des colliers et des bracelets avec des coquilles de noisettes ou des glands \'e9vid\'e9s et d\'e9coup\'e9 s \'e0 jour. Ils aidaient Lucie \'e0 b\'eacher et arroser le jardin, \'e0 cueillir les fraises, les groseilles, les framboises. Marguerite s\rquote \'e9chappait souvent pour dire un mot d\rquote amiti\'e9 \'e0 Lecomte, pour \'e9couter ce qu\rquote il disait de son papa dont elle n\rquote avait aucun souvenir, mais qu\rquote elle aimait \'e0 force d\rquote en avoir entendu parler \'e0 sa maman. Lecomte baisait les petites mains de Marguerite, quelquefois m\'ea me il baisait ses belles boucles noires ou ses joues roses et potel\'e9es. \par \par \'ab\~Mon pauvre commandant, disait-il en soupirant, serait-il heureux de vous revoir\~!\~\'bb \par \par L\rquote apr\'e8s-midi du troisi\'e8me jour, Mme\~de\~Rosbourg et les enfants rentraient, apr\'e8s avoir pass\'e9 deux heures chez Lecomte et Fran\'e7oise. En approchant du perron, elle crut reconna\'eetre M.\~de\~Traypi. Impatiente de savoir s\rquote il lui rapportait des nouvelles de son mari, elle h\'e2ta le pas, et, montant rapidement les marches du perron, elle se heurta contre\'85 M.\~de\~Rosbourg lui-m\'eame. Tous deux pouss\'e8rent ensemble un cri de bonheur\~; Mme\~de\~ Rosbourg tomba dans les bras de son mari en sanglotant et en remerciant Dieu. Elle ne pouvait croire \'e0 son bonheur. Elle embrassait son mari\~; elle le regardait pour s\rquote assurer que c\rquote \'e9tait bien lui\~; son c\'9cur d\'e9 bordait de joie. Apr\'e8s les premiers instants de joyeux saisissement, M.\~de\~Rosbourg, sans quitter sa femme, regarda les enfants group\'e9s autour d\rquote eux et chercha \'e0 reconna\'eetre sa petite Marguerite\~; ses yeux s\rquote arr\'eat\'e8 rent sur Sophie. \par \par \'ab\~Sophie\~! s\rquote \'e9cria-t-il. Je ne me trompe pas\~: c\rquote est bien Sophie de R\'e9an. Pauvre enfant\~! comment est-elle ici\~? Mais, ajouta-t-il, Marguerite\~! ma petite Marguerite\~! N\rquote est-ce pas cette petite brune si gentille qui me regarde d\rquote un air tendre et craintif\~?\~\'bb \par \par Marguerite, pour toute r\'e9ponse, se jeta dans les bras de son p\'e8re qui l\rquote embrassa tant et tant que ses joues en \'e9taient cramoisies. \par \par Quand il eut recommenc\'e9 cent et cent fois \'e0 embrasser sa femme et son enfant, il s\rquote avan\'e7a vers Sophie, et, la prenant dans ses bras, il l\rquote embrassa deux ou trois fois. \par \par \'ab\~Pauvre petite\~! dit-il. Quels affreux souvenirs elle me rappelle\~! O\'f9 est son p\'e8re\~? Par quel hasard se trouve-t-elle avec vous\~? \par \par \endash Mon bon commandant, r\'e9pondit Sophie, je vous expliquerai tout cela. Mon pauvre papa est mort il y a longtemps, ajouta-t-elle en baissant la voix et en essuyant une larme\~; mais Paul, mon cher Paul, o\'f9 est-il\~? Vit-il encore\~?\~\'bb \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Paul est un grand et beau gar\'e7on, ma ch\'e8re enfant\~; il est ici\~; il d\'e9balle et range nos affaires. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Oh\~!\'85 que je voudrais le voir, ce cher Paul\~! Dans quelle chambre est-il, que je coure le chercher\~? \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Pr\'e8s de celle de ma femme\~; c\rquote est celle qu\rquote on m\rquote a donn\'e9e et o\'f9 Paul a mont\'e9 mes effets. \par \par Sophie courut \'e0 cette chambre\~; on entendit des cris de joie, des gambades, des rires et bient\'f4t on vit accourir Sophie entra\'eenant Paul, un peu honteux de se trouver en pr\'e9sence de tous ces visages inconnus. \par \par \'ab\~Viens, mon gar\'e7on, lui cria M.\~de\~Rosbourg, ce ne sont pas des sauvages\~; pas de danger \'e0 courir, va\~! D\rquote ailleurs tu es homme, toi, \'e0 aller en avant, jamais en arri\'e8re. En avant donc et embrasse tes amis. Voici ma femme d \rquote abord, puis ma petite Marguerite, puis\'85 Ma foi, je ne connais pas les autres, mais, comme nous sommes en pays ami, embrassons-les tous pour faire connaissance\~; ils diront leurs noms apr\'e8s.\~\'bb \par \par La m\'eal\'e9e fut g\'e9n\'e9rale\~; tout le monde s\rquote embrassait en riant. La belle et aimable figure de M.\~de\~Rosbourg avait d\'e9j\'e0 s\'e9duit tous les enfants\~; l\rquote air d\'e9termin\'e9 de Paul, sa taille \'e9lev\'e9 e, son apparence vigoureuse, sa figure intelligente et bonne, dispos\'e8rent en sa faveur les c\'9curs des enfants. M.\~de\~Rosbourg se retira en riant avec sa femme\~; Sophie pr\'e9senta Paul \'e0 tous ses amis. \par \par \'ab\~Voici d\rquote abord Marguerite, la fille de notre bon capitaine\~; c\rquote est elle qui est la plus jeune et avec laquelle je me suis le plus amus\'e9e et disput\'e9e\~; nous te raconterons tout cela. Voici mes ch\'e8 res amies Camille et Madeleine, si bonnes, si bonnes, qu\rquote on les appelle les petites filles mod\'e8les. Voici notre petit ami Jacques de Traypi, un petit malin, mais bien bon. Voici Jean de Rug\'e8s, qui a douze ans co mme toi et qui fera la paire avec toi pour le courage et la bont\'e9. Voici enfin son fr\'e8re, qui s\rquote appelle L\'e9on et qui est notre a\'een\'e9 \'e0 tous\~; il a treize ans.\~\'bb \par \par Paul ne tarda pas \'e0 se mettre \'e0 l\rquote aise avec ses nouveaux amis. Sophie l\rquote accablait de questions sur ce qui lui \'e9tait arriv\'e9\~; il promit de tout raconter quand on serait un peu plus pos\'e9. Il parla de M.\~de\~ Rosbourg avec une tendresse et une reconnaissance qui touch\'e8rent Marguerite jusqu\rquote aux larmes. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Comme vous aimez papa, monsieur Paul\~! Alors je vous aimerai bien aussi. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Si vous m\rquote aimez, Marguerite, vous m\rquote appellerez Paul tout court et pas monsieur. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Oh\~! je ne demande pas mieux, et, quand nous nous conna\'eetrons bien, demain par exemple, nous nous tutoierons\~: c\rquote est si g\'eanant de dire }{\i vous\~!}{ \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Tout de suite, si tu veux, Marguerite\~; d\rquote abord je te connais beaucoup, car ton papa me parlait souvent de toi. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Et Sophie ne m\rquote a jamais parl\'e9 de toi. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Comment, Sophie, tu m\rquote avais oubli\'e9\~? \par \par }{\b SOPHIE,}{ }{\i tristement. \endash }{Oubli\'e9, non, mais tu dormais dans mon c\'9cur et je n\rquote osais pas te r\'e9veiller. Je t\rquote avais cru mort, et puis j\rquote ai \'e9t\'e9 si malheureuse que je suis devenue \'e9go\'efste et je n \rquote ai pens\'e9 qu\rquote \'e0 moi\~; j\rquote ai perdu l\rquote habitude de penser au pass\'e9 et \'e0 ceux qui m\rquote avaient aim\'e9e. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Ne croyez pas ce qu\rquote elle dit, Paul\~; Sophie est bonne, et tr\'e8s bonne\~; elle dit toujours du mal d\rquote elle-m\'eame. Pauvre Sophie, elle vous racontera ses trois ann\'e9es de malheur. \par \par Jacques s\rquote avan\'e7a vers Paul, et, se mettant sur la pointe des pieds pour l\rquote embrasser, il lui dit\~: \par \par \'ab\~Je vois dans tes yeux que tu seras mon ami\~; tu aimeras bien ma petite amie Marguerite, n\rquote est-ce pas\~? Nous la prot\'e9gerons \'e0 nous deux quand elle en aura besoin.\~\'bb \par \par Paul embrassa Jacques en souriant et lui promit d\rquote \'eatre son ami d\'e9vou\'e9 et celui de Marguerite. \par \par L\'e9on ne disait rien\~; il semblait piqu\'e9 de ce que Sophie n\rquote avait ajout\'e9 aucune r\'e9flexion aimable en le nommant. Il se laissa pourtant embrasser par Paul. Camille et Madeleine souriaient et attendaient, pour f aire plus ample connaissance avec ce dernier, que le temps e\'fbt augment\'e9 leur intimit\'e9. Bient\'f4t on entendit sonner le d\'eener\~; chacun s\rquote appr\'eata \'e0 se rendre au salon. Mme\~de\~Rosbourg y entra radieuse, appuy\'e9 e sur le bras de son mari qui tenait sa petite Marguerite par la main. \par \par La joie, le bonheur \'e9taient sur tous les visages\~; Sophie et Paul avait mille choses \'e0 se demander. Sophie parla tant et tant, qu\rquote \'e0 la fin de la journ\'e9e elle lui avait racont\'e9 tous les \'e9v\'e9 nements importants de sa vie depuis leur s\'e9paration. Les enfants firent promettre \'e0 Paul de leur raconter \'e0 tous ensemble ce qui lui \'e9tait arriv\'e9 depuis le naufrage. M.\~de\~Rosbourg fit la m\'eame promesse \'e0 ces dames et \'e0 ces messieurs. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Mais dis-moi, Paul, comment et avec qui es-tu arriv\'e9 ici, \'e0 Fleurville\~? \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Avec M.\~de\~Traypi, que le commandant a trouv\'e9 au Minist\'e8re comme il arrivait lui-m\'eame pour annoncer son retour et expliquer sa longue absence. Nous \'e9tions \'e0 Paris depuis une demi-heure, le commandant tr\'e8 s impatient de revoir sa femme et Marguerite, qu\rquote il ne savait trop o\'f9 chercher ni o\'f9 trouver, et moi tr\'e8s tranquille, parce que je n\rquote imaginais pas que tu fusses en vie et encore moins ici. Je croyais que tu avais d\'fb p\'e9 rir avec ton papa, dans cette vilaine caisse o\'f9 l\rquote on t\rquote avait mise par une temp\'eate si affreuse et avec des vagues hautes comme des maisons. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Je t\rquote avais cru mort aussi. C\rquote est par le }{\i Normand }{que je t\rquote ai su vivant et chez les sauvages. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Le }{\i Normand\~! }{Tu as vu le }{\i Normand\~? }{Quand\~? O\'f9 cela\~? O\'f9 est-il\~? Que j\rquote embrasse ce brave homme si bon, si d\'e9vou\'e9\~! Nous l\rquote avons bien regrett\'e9, et nous pensions que les sauvages l \rquote avaient tu\'e9. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Il y a trois jours seulement que le }{\i Normand }{est revenu, apr\'e8s s\rquote \'eatre \'e9chapp\'e9 de chez les sauvages et apr\'e8s vous avoir cherch\'e9s et attendus pendant quatre ans. Nous l\rquote avons rencontr\'e9 , par hasard, dans la for\'eat. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Brave homme\~! Que je serai content de le revoir\~! \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Nous irons le voir demain et nous lui annoncerons le retour de papa\~; il en sera aussi heureux que nous, car il l\rquote aime\~!\'85 il l\rquote aime\~! autant que maman et moi. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Et apr\'e8s tu nous raconteras tes aventures. Tu es rest\'e9 cinq ans chez les sauvages\~? \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Tu le sauras demain, et bien d\rquote autres choses encore. Il est trop tard pour commencer. \par \par \endash Mes enfants, dit Mme\~de\~Fleurville, il est tard\~; votre nouvel ami Paul doit \'eatre fatigu\'e9\'85 \par \par }{\b M. DE ROSBOURG}{, }{\i interrompant. \endash }{Paul fatigu\'e9\~! Il en a fait bien d\rquote autres avec moi\~! Nous avons pass\'e9 des nuits et des jours \'e0 travailler, \'e0 marcher, \'e0 veiller. Il est maintenant robuste comme un vrai marin. \par \par \endash Mais les n\'f4tres, qui n\rquote ont pas eu comme lui l\rquote avantage d\rquote une si terrible \'e9ducation, cher commandant, r\'e9pondit en souriant Mme\~de\~Fleurville, ont vraiment besoin de repos. Tous ont pris une part si vive au bonh eur de Marguerite, qu\rquote ils ont comme elle besoin d\rquote une bonne nuit pour se remettre. Demain ils seront de force \'e0 lutter avec Paul. \par \par M. de Rosbourg ne r\'e9pondit que par un salut gracieux, et, attirant \'e0 lui Marguerite et Sophie, il les embrassa avec tendresse. \par \par \'ab\~Oh\~! papa, dit Marguerite en serrant les bras autour de son cou, que c\rquote est ennuyeux de vous quitter et de me coucher\~! \par \par \endash Je vais prolonger la soir\'e9e en montant jusque chez toi, mon enfant\~\'bb, r\'e9pondit M.\~de\~Rosbourg. \par \par Et, la prenant dans ses bras, il l\rquote emporta jusque dans sa chambre, \'e0 la grande joie de Marguerite qui r\'e9p\'e9tait en l\rquote embrassant\~: \par \par \'ab\~Oh\~! que c\rquote est bon un papa\~! Maman avait bien raison.\~\'bb \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash En quoi avait raison ta maman\~? Que disait-elle\~? \par \par \endash Maman disait que vous \'e9tiez le plus beau et le meilleur des hommes\~; que sans moi elle mourrait de chagrin\~; qu\rquote elle ne pouvait pas \'eatre heureuse sans vous, et beaucoup d\rquote autres choses encore. Et puis elle pleurait si souvent et si fort, que je pleurais quelquefois aussi\~; alors elle essuyait ses yeux, elle souriait et m\rquote embrassait. \par \par Tout en causant, Marguerite s\rquote \'e9tait d\'e9shabill\'e9e. Pour finir, elle se jeta au cou de son p\'e8re, qui, vaincu par son \'e9motion, la serra dans ses bras et la couvrit de baisers en sanglotant. Marguerite effray\'e9e lui demanda\~: \par \par \'ab\~Papa, cher papa, qu\rquote avez-vous\~? Pourquoi pleurez-vous ainsi\~? \par \par \endash Mon enfant, ma Marguerite ch\'e9rie, c\rquote est le bonheur qui fait couler mes larmes\~; c\rquote est la joie\~!\~\'bb \par \par Quand il releva son visage baign\'e9 de larmes, elle \'e9tait endormie. Il essuya la main humide de Marguerite, baisa son joli front blanc et pur, lui donna sa b\'e9n\'e9diction paternelle, et sortit en se retournant plus d\rquote une fois pour regarder cette charmante petite figure dormant si paisiblement et si gracieusement. \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928761}VII. La mer et les sauvages.{\*\bkmkend _Toc95928761}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {Le lendemain on se r\'e9unit plus t\'f4t que d\rquote habitude. Les enfants firent honneur \'e0 un premier d\'e9jeuner, que Paul mangea avec d\'e9lices, s\rquote extasiant sur la bont\'e9 du lait, l\rquote excellence du beurre normand\~; il retrouvait en chaque chose des souvenirs d\rquote enfance, et il regardait avec bonheur et reconnaissance son cher commandant qui lui tenait lieu de p\'e8re. L\rquote excellent M.\~de\~Rosbourg, non moins heureux que Paul, r\'e9pondait \'e0 ses regards par un sourire affectueux. \par \par On sortait de table\~; Paul et Marguerite saisirent chacun une main du commandant et la couvrirent de baisers. Il en rendit un \'e0 Paul, une douzaine \'e0 Marguerite\~; il fit un signe de t\'eate amical \'e0 Sophie, et il offrit le bras \'e0 Mme\~de\~ Fleurville pour la ramener au salon. La journ\'e9e se passa \'e0 faire connaissance\~; on mena Paul voir toute la maison, le potager, la ferme, les \'e9 curies, le parc, le village, le petit jardin et les cabanes. Puis on alla faire tous ensemble une visite \'e0 Lecomte. En apercevant son commandant, il faillit tomber \'e0 la renverse. M.\~de\~Rosbourg lui t\'e9moigna une grande amiti\'e9 et lui promit de revenir le voir et de s\rquote arranger de fa\'e7on \'e0 l\rquote avoir toujours pr\'e8s de lui. Apr\'e8s d\'eener les enfants demand\'e8rent \'e0 Paul de leur raconter ses aventures. Tout le monde se groupa autour de lui, et il commen \'e7a ainsi\~: \par \par \'ab\~Sophie vous a racont\'e9 notre naufrage\~; mais elle ne sait pas comment il s\rquote est fait qu\rquote elle et moi nous soyons rest\'e9s sur le vaisseau qui allait p\'e9rir\~; M.\~de\~Rosbourg me l\rquote a expliqu\'e9 depuis. Quand papa, maman , mon oncle et ma tante sont mont\'e9s sur le pont, nous laissant en bas dans la chambre, on avait d\'e9j\'e0 mis \'e0 la mer les chaloupes\~; le commandant, voyant le vaisseau pr\'eat \'e0 s\rquote engloutir, fit partir le plus de monde possible sur la premi\'e8re chaloupe et ordonna \'e0 ses gens d\rquote enlever les personnes qui restaient et de les sauver de gr\'e9 ou de force en les faisant passer sur la seconde chaloupe. Des matelots enlev\'e8 rent maman et ma tante malgr\'e9 leurs cris. Papa et mon oncle voulurent aller nous chercher\~; on leur dit que nous \'e9tions d\'e9j\'e0 embarqu\'e9s. Dans le tumulte et la frayeur du naufrage, c\rquote \'e9 tait vraisemblable. On les jeta dans la chaloupe o\'f9 ils trouv\'e8rent maman et ma tante qui nous appelaient \'e0 grands cris. Papa voulut s\rquote \'e9lancer sur le vaisseau, on le retint de force\~; mon oncle cria\~: \'ab\~Attendez-moi\~!\~\'bb et remonta sur le b\'e2timent. Il ne me vit pas\~; j\rquote \'e9tais derri\'e8re le commandant\~; mais il aper\'e7ut Sophie, il la saisit dans ses bras et courut \'e0 la chaloupe\~; on avait d\'e9j\'e0 coup\'e9 la corde qui la retenait au vaisseau, et, sans \'e9couter ses supplications et les cris de ma pauvre tante, ils s\rquote \'e9loign\'e8rent. Leur chaloupe, trop charg\'e9e, fut presque imm\'e9diatement engloutie par une vague \'e9norme avant que mon oncle l\rquote e\'fb t perdue de vue. Alors mon oncle voulut au moins me sauver ainsi que Sophie\~; il me demanda au commandant, qui lui repr\'e9senta l\rquote imprudence de se risquer tous ensemble sur une planche ou un morceau de m\'e2t bris\'e9. \par \par \'bb Mon oncle partit avec Sophie\~; je pleurais, car je croyais bien qu\rquote ils allaient s\rquote engloutir comme les chaloupes. Le bon Normand et M.\~de\~ Rosbourg ne perdirent pas de temps pour faire un radeau, sur lequel le Normand mit un petit tonneau d\rquote eau et des provisions\~; il passa une hache \'e0 sa ceinture et \'e0 celle du commandant, pensa aux rames, \'e0 la boussole, et j e me trouvai sur le radeau dans les bras du commandant. Il regardait son pauvre vaisseau d\rquote un air aussi triste que mon oncle m\rquote avait regard\'e9 en me quittant\~; et, quand le vaisseau acheva de se briser et fut enlev\'e9 par les vagues, je vis pour la premi\'e8re fois des larmes dans les yeux de mon cher commandant. Il se d\'e9tourna, passa le dos de sa main sur ses yeux et reprit tout son courage. \par \par \'bb Pendant que le Normand ramait, M.\~de\~Rosbourg me posa sur ses genoux en me disant\~: \'ab\~Dors, mon gar\'e7on, dors sur les genoux de ton p\'e8re, tu seras \'e0 l\rquote abri des vagues\~; appuie ta t\'eate sur ma poitrine.\~\'bb Je craignais de le fatiguer\~; il me prit la t\'eate et l\rquote appuya de force sur son \'e9paule. Je ne voulais pas m\rquote endormir, mais je ne sais comment il arriva que cinq minutes apr\'e8s je dormais profond\'e9ment. Je m\rquote \'e9 veillai au jour\~; ce bon M.\~de\~Rosbourg n\rquote avait pas boug\'e9 pour ne pas m\rquote \'e9veiller, et, craignant que je n\rquote eusse froid, il m\rquote avait couvert avec son habit. En lui prenant les mains, je sentis qu\rquote elles \'e9 taient raides de froid. Je le priai de remettre son habit, l\rquote assurant que j\rquote avais bien chaud. \par \par \'bb \endash Au fait, dit-il, voici le soleil qui commence \'e0 chauffer\~; la lune \'e9tait moins agr\'e9able, n\rquote est-ce pas, le Normand\~? Cette diable de lune ne donne pas beaucoup de chaleur. \par \par \'bb Et, me posant sur le radeau, il reprit son habit et le remit non sans quelque peine sur ses \'e9paules glac\'e9es. Le vent nous poussait vers la terre, mais nous e\'fbmes de la peine \'e0 aborder parce qu\rquote il y avait des rochers contre lesquels les vagues venaient se briser, et il fallut toute l\rquote habilet\'e9 de M.\~de\~Rosbourg et du brave Normand pour que notre pauvre petit radeau ne f\'fbt pas mis en pi\'e8 ces. Enfin il entra dans une eau tranquille. Le Normand redoubla d\rquote efforts avec ses rames, et nous nous trouv\'e2mes sur le sable. Le commandant me prit dans ses bras et me porta sur le rivage \'e0 l\rquote abri des vagues. Le Normand roula \'e0 terre le tonneau d\rquote eau et le peu de provisions qu\rquote il avait pu emporter sur le radeau. Le commandant me serra contre son c\'9cur et me dit\~: \'ab\~Paul, tu es mon fils\~! je suis ton p\'e8re, le seul qui te reste en ce monde\~ ; et je jure que je serai ton p\'e8re tant que je vivrai.\~\'bb Il a bien tenu parole, ce bon et cher p\'e8re\~; vous le verrez bien par la suite de mon histoire. \par \par \'bb Apr\'e8s avoir fait un maigre d\'e9jeuner de biscuit et d\rquote eau, nous all\'e2mes tous les trois \'e0 la recherche d\rquote un abri pour y d\'e9 poser nos provisions. On apercevait dans le lointain des arbres qui paraissaient former un bois. Le soleil commen\'e7ait \'e0 piquer\~; le commandant craignait que l\rquote eau du tonneau ne se g\'e2t\'e2t avant que nous eussions d\'e9couvert une source\~ ; aid\'e9 du Normand, il le poussa \'e0 l\rquote ombre d\rquote un rocher un peu creus\'e9 par le bas. Il me proposa de me mettre l\'e0 pendant que lui et le Normand iraient jusqu\rquote au bois pour voir s\rquote ils n\rquote y trouveraient pas un ruisseau et des fruits\~; mais je lui demandai de ne pas le quitter, et il m\rquote emmena. Le chemin \'e9tait difficile. Le Normand marchait en avant et brisait avec sa hache les joncs et les plantes piquantes qui l\rquote emp\'ea chaient d\rquote avancer. Je commen\'e7ais \'e0 me repentir de les avoir suivis, quand le commandant, voyant mes bras tach\'e9s de sang, me prit sur ses \'e9paules malgr\'e9 ma r\'e9sistance. Le Normand voulut me porter, mais le commandant lui dit\~: \'ab \~Tu as une t\'e2che plus rude que la mienne, en marchant en avant et en me frayant un passage aux d\'e9pens de ta peau, mon brave Normand. Il n\rquote est pas lourd, ce gar\'e7on\~! Et puis est-ce qu\rquote un enfant p\'e8se jamais trop sur les \'e9 paules de son p\'e8re\~?\~\'bb Le Normand ob\'e9it et marcha en avant. Je me repentis bien plus encore de n\rquote \'eatre pas rest\'e9 sous mon rocher quand je vis mon pauvre p\'e8re tremp\'e9 de sueur et plier malgr\'e9 lui sous mon poids. Je lui demandai de me laisser marcher, il ne le voulut pas\~; j\rquote essayai de me glisser de dessus ses \'e9paules, il me retint d\rquote une main de fer et me dit\~: \'ab\~N\rquote essaye plus, car je t\rquote attache si tu recommences.\~\'bb Nous avancions lentement\~; nous m\'eemes plus d\rquote une heure \'e0 arriver \'e0 cette for\'eat, car c\rquote en \'e9tait une. Le terrain y \'e9tait assez doux et uni. Le commandant me posa \'e0 terre, nous nous ass\'ee mes \'e0 l\rquote ombre de ces grands arbres qui \'e9taient des palmiers-cocotiers et des palmiers-dattiers. Le Normand nous apporta quelques noix de coco et aussi des dattes tomb\'e9es des palmiers. Le commandant ouvrit une noix avec sa hache\~ ; il me fit boire l\rquote eau ou plut\'f4t le lait qu\rquote elle contenait\~: c\rquote \'e9tait frais et d\'e9licieux\~; puis il me fit manger la chair de cette noix\~: je la trouvai excellente et je regrettai am\'e8rement que ma pauvre Sophie ne p\'fb t pas en go\'fbter avec moi. Sophie avait toujours \'e9t\'e9 de moiti\'e9 dans tous mes plaisirs, dans tous mes projets, dans toutes mes sottises m\'eame, car j\rquote ex\'e9cutais ses id\'e9es qui n\rquote \'e9 taient pas toujours heureuses, il faut le dire. Et maintenant, je me la repr\'e9sentais dans ce vilain baquet qui sautait sur ces \'e9normes vagues, et je croyais bien qu\rquote elle \'e9tait engloutie par la mer ainsi que mon pauvre oncle. Je m\rquote aper\'e7us que mon p\'e8re me regardait boire et manger, et ne mangeait pas lui-m\'eame\~: \'ab\~Et vous, p\'e8re\~? lui dis-je. Prenez, vous avez chaud, vous avez soif. \endash Ne t\rquote occupe pas de moi, mon cher enfant\~; je suis un homme, un marin \~; je sais supporter la faim, la soif, le chaud, le froid. Je suis content de te voir manger et boire de bon app\'e9tit. \endash Oh\~! p\'e8re, je n\rquote ai plus faim ni soif, si je ne vous vois pas partager ces provisions. Et le bon Normand, o\'f9 est-il\~? \endash Il est all\'e9 chercher d\rquote autres noix, s\rquote il peut en trouver.\~\'bb \par \par \'bb Je refusai de toucher \'e0 ce qui restait, et je priai si instamment le commandant de le partager au moins avec moi, qu\rquote il finit par y consentir. Je vis avec bonheur ses l\'e8vres dess\'e9ch\'e9es par la soif se tremper dans le lait si rafra \'eechissant des noix de coco. Quelque temps apr\'e8s, le Normand revint, apportant encore quelques noix et des dattes fra\'eeches. Nous nous en r\'e9gal\'e2mes tous les trois. Je me sentais fatigu\'e9 par la chaleur. Je voyais les yeux du command ant se fermer malgr\'e9 lui. Le bon Normand paraissait aussi fatigu\'e9\~; je demandai si je pouvais dormir. \'ab\~Dors, mon ami, r\'e9pondit mon p\'e8re, nous ferons bien aussi un somme\~; la nuit a \'e9t\'e9 rude et la chaleur est accablante. Allons, mon Normand, \'e9tends-toi pr\'e8s de nous et t\'e2chons d\rquote oublier en dormant.\~\'bb Le Normand ob\'e9it\~; il s\rquote \'e9tendit \'e0 ma gauche\~; le commandant s\rquote \'e9tait couch\'e9 \'e0 ma droite. Deux minutes apr\'e8s, je dormais profond\'e9ment. Je crois que j\rquote avais dormi longtemps, car en m\rquote \'e9veillant je sentis la fra\'eecheur du soleil couchant. \par \par \'bb La faim se faisait sentir, je demandai \'e0 manger. \'ab\~Nous t\rquote attendions pour d\'eener, me dit mon p\'e8re. Le couvert est mis, ici \'e0 c\'f4t\'e9\~! Viens voir notre salle \'e0 manger.\~\'bb Je le suivis\~; il me mena dans un fourr\'e9 o \'f9 il avait fait avec sa hache, aid\'e9 du Normand et pendant que je dormais, un passage comme un corridor\~; au bout il y avait comme une grande salle, taill\'e9e aussi dans le fourr\'e9. Ils avaient \'e9tendu par terre d\rquote \'e9 normes feuilles de palmier-dattier et de cocotier\~; sur une de ces feuilles, larges comme une table, \'e9taient plusieurs noix de coco ouvertes et une esp\'e8ce de pommes de terre que le Normand avait fait cuire dans de l\rquote eau de mer pour les saler \~; une \'e9norme coquille lui avait servi de casserole. Il avait \'e9t\'e9 chercher aussi le tonneau d\rquote eau et nos provisions, et avait rapport\'e9 en m\'eame temps la coquille et l\rquote eau sal\'e9e. Mon pauvre p\'e8re, de son c\'f4t\'e9 , avait travaill\'e9 \'e0 notre logement, au lieu de se reposer de ses fatigues. Je m\rquote assis \'e0 terre entre eux, et nous mange\'e2mes tous avec un app\'e9tit qui faisait honneur au cuisinier. Comme nous achevions notre d\'ee ner, un bruit singulier se fit entendre. Mon p\'e8re se releva d\rquote un bond\~; le Normand lui fit signe de ne pas bouger. Ils \'e9coutaient avec une anxi\'e9t\'e9 qui me fit peur. Je me serrai contre le commandant, il se baissa et me dit tout bas\~: \'ab\~Ne bouge pas, ne parle pas\~: ce sont des sauvages qui d\'e9barquent.\~\'bb Ce mot de sauvages gla\'e7a mon sang dans mes veines\~; je me voyais d\'e9j\'e0 mang\'e9 avec mon pauvre p\'e8re et le bon Normand. Le commandant, me voy ant trembler, chercha \'e0 me rassurer par un sourire et me dit encore tout bas\~: \'ab\~N\rquote aie pas peur, mon ami\~: tous les sauvages ne sont pas si m\'e9chants. Mais, comme nous ne les connaissons pas, restons tranquilles pour leur \'e9 chapper. Pendant que je te garderai, le Normand va t\'e2cher de les reconna\'eetre\~; il saura bien de quelle tribu ils sont et s\rquote il faut les fuir ou nous montrer.\~\'bb Pendant que le commandant parlait, je vis le Normand se mettre \'e0 plat ventre et se tra\'eener ainsi dans le fourr\'e9 en prenant les plus grandes pr\'e9cautions pour ne pas faire de bruit et pour ne pas \'eatre vu. Il rampa hors du bois\~; mais avant de sortir du fourr\'e9 il coupa des branches et des ronces et les piqua \'e0 l\rquote entr\'e9e de notre all\'e9e pour la bien cacher \'e0 la vue des sauvages. Mon p\'e8re me fit quitter la cabane et me tra\'eena avec lui dans un massif de jeunes cocotiers\~; \'e0 mesure que nous passions, il avait soin de relever les branches et les herbes foul\'e9es par nous, pour enlever toute trace de notre passage. Peu de temps apr\'e8s le d\'e9part du Normand, nous entend\'eemes les sauvages courir de c\'f4t\'e9 et d\rquote autre et s\rquote appeler entre eux\~; le bruit approchait\~; je me tenais tremblant tout pr\'e8s de mon p\'e8re qui me serrait contre son c\'9cur et me faisait signe de me taire. \par \par \'bb Un cri g\'e9n\'e9ral des sauvages nous fit voir qu\rquote ils avaient d\'e9couvert notre all\'e9e\~; l\rquote instant d\rquote apr\'e8s, ils se pr\'e9cipitaient dans la salle que mon pauvre p\'e8 re avait faite avec tant de peine. Je crus voir sur son visage une vive inqui\'e9tude\~; le Normand ne revenait pas\~; les sauvages l\rquote avaient-ils d\'e9couvert et fait prisonnier\~? \'c0 chaque minute nous nous attendions \'e0 les voir appara\'ee tre. Une fois nous entend\'eemes craquer une branche si pr\'e8s de nous, que mon p\'e8re, m\rquote \'e9cartant doucement, saisit sa hache et se tint pr\'eat \'e0 frapper. Pendant quelques instants, nous rest\'e2mes immobiles, osant \'e0 peine respirer. Le bruit cessa, les voix s\rquote \'e9loign\'e8rent\~; nous nous cr\'fbmes sauv\'e9s, lorsque je sentis tout \'e0 coup une main qui me saisissait la jambe\~: je ne criai pas, mais me raccrochait \'e0 mon p\'e8 re qui me regarda avec surprise\~; il ne voyait pas la main qui me tenait, et moi je me sentais entra\'een\'e9. Une seconde main vint saisir mon autre jambe, et je serais tomb\'e9 le nez par terre si je ne m\rquote \'e9 tais retenu avec une force surnaturelle aux jambes de mon p\'e8re. \'ab\~Paul, qu\rquote as-tu\~? me dit-il tout bas et avec terreur. \endash Il me tire\~! il me tire\~! mon p\'e8re, sauvez-moi\~!\~\'bb lui r\'e9pondis-je bas aussi. Mon p\'e8re regarda \'e0 terre, vit les deux mains\~; il les saisit \'e0 son tour, et avec une force irr\'e9sistible il tira violemment l\rquote homme auquel appartenaient ces mains. Il amena un jeune sauvage qui lui fit des gestes suppliants et qui finit par se jeter \'e0 genoux. Il avait l\rquote air doux et craintif. Mon p\'e8re lui fit signe de regarder, leva sa hache, et d\rquote un seul coup abattit un arbre plus gros que le bras. Le sauvage regarda l\rquote arbre, la hache, mon p\'e8re, avec une surprise m\'eal\'e9 e d\rquote admiration\~; il fit un bond, poussa un cri, baisa la main, toucha de cette main le pied de mon p\'e8re, et, s\rquote \'e9lan\'e7ant dans la direction de notre cabane, par le chemin que nous avions suivi pour nous cacher, il appela \'e0 grands cris ses compagnons. \'ab\~Nous sommes d\'e9couverts, il ne s\rquote agit plus de se cacher. Il faut \'e0 pr\'e9sent nous montrer hardiment et leur imposer par notre attitude. Que n\rquote ai-je mon pauvre Normand\~! O\'f9 s\rquote est-il fourr \'e9\~?\~\'bb Le commandant se dirigea vers la salle, me tenant par la main\~; il tenait sa hache de l\rquote autre. Il entra dans la salle qui se remplissait de sauvages\~; \'e0 leur t\'eate \'e9tait le jeune gar\'e7on qui venait de nous quitter. \'ab\~ Arri\'e8re\~!\~\'bb cria le commandant de sa voix de tonnerre en brandissant sa hache. Tous recul\'e8 rent. Le jeune sauvage approcha timidement, presque en rampant, baisa la main, toucha le pied du commandant et lui fit voir par gestes que ses compagnons voudraient bien voir la hache couper un arbre. Le commandant choisit un jeune cocotier et l\rquote abattit d\rquote un coup. Les sauvages vinrent l\rquote un apr\'e8s l\rquote autre examiner l\rquote arbre, toucher craintivement la hache\~; ensuite chacun, comme le jeune sauvage, baisait sa main et touchait le pied du commandant. Je n\rquote avais plus peur. Je sentais l\rquote empire que prenait sur eux cet homme si fort, si courageux, si r\'e9solu. Les sauvages se tenaient immobiles, le regardant avec curiosit\'e9 et respect\~; me tenant toujours par la main, il avan\'e7a vers eux, leur fi t signe avec sa hache de s\rquote \'e9carter pour nous laisser passer. Ils se retir\'e8rent avec un effroi comique. \'ab\~Suivez-moi\~!\~\'bb leur dit-il de sa voix de commandement, et il marcha, suivi de tous ces sauvages, jusqu\rquote \'e0 ce qu\rquote il f\'fbt sorti du bois. L\'e0, il regarda autour de lui, et, ne voyant pas le Normand, il cria\~: \'ab\~Mon brave Normand, nous sommes d\'e9couverts. Montre-toi et viens \'e0 moi, car ton bras peut m\rquote \'eatre utile.\~\'bb Aucune r\'e9 ponse ne se fit entendre\~; mais quelques minutes apr\'e8s je vis le Normand sortir du bois. Il regarda les sauvages et dit au commandant\~: \'ab\~Mon commandant, je n\rquote ai pas r\'e9pondu parce que j\rquote \'e9tais \'e0 plat ventre dans les herbes et je ne voulais pas que ces Peaux-Rouges pussent croire que je me cachais. Je suis rentr\'e9 dans le bois en rampant. J\rquote ai commenc\'e9 mon \'e9volution d\'e8s que j\rquote ai entendu votre }{\i Arri\'e8re\~! }{ retentissant.\~\'bb \par \par \'bb Il r\'e9fl\'e9chit un instant. Son visage devint s\'e9v\'e8re\~; il se retourna vers les sauvages, leur ordonna d\rquote un geste imp\'e9rieux de le suivre, et, marchant en avant, me tenant par la main et suivi du Normand, il se dirigea vers la mer o \'f9 il apercevait de loin les canots des sauvages. Tout le long du chemin, lui et le Normand se faisaient un passage en battant avec leurs haches les herbes et les joncs piquants. \'c0 chaque coup de la hache, les sauvages se pr\'e9 cipitaient pour voir ce qu\rquote elle avait abattu\~; ils entouraient le commandant qui ne daignait pas leur accorder un regard\~; le Normand, lui, les \'e9loignait en brandissant sa hache. Quand nous f\'fbmes arriv\'e9 s au bord de la mer, le commandant ordonna au Normand de se tenir pr\'eat \'e0 monter avec lui dans un des plus grands canots, et fit signe aux sauvages d\rquote en amener un pr\'e8s du rivage. Ils ob\'e9irent, en approch\'e8rent un\~ ; le commandant y entra avec moi, suivi du Normand. Il fit signe de ramer, et nous part\'eemes, ne sachant pas o\'f9 nous allions. Le canot \'e9tait grand\~; il pouvait contenir dix \'e0 douze personnes. Une foule de sauvages se pr\'e9cipit\'e8 rent pour y entrer\~; mais, lorsque les quatre premiers y eurent grimp\'e9, le commandant cria aux autres\~: }{\i Arri\'e8re\~! }{et brandit sa hache\~; les sauvages s\rquote \'e9lanc\'e8rent tous dans l\rquote eau et gagn\'e8rent \'e0 la nage les autres canots dans lesquels ils entr\'e8rent et s\rquote arrang\'e8rent comme ils purent. Nos sauvages se mirent \'e0 ramer\~; nous f\'fbmes bient\'f4t en pleine mer\~; ils ram\'e8rent longtemps\~; il \'e9tait nuit quand nous touch\'e2mes \'e0 une terre\~: je n\rquote ai jamais su laquelle ni le commandant non plus. \par \par \'bb Les sauvages voulaient me prendre dans leurs bras, mais mon p\'e8re les repoussa d\rquote un air de commandement qui les effraya, car ils se culbut\'e8rent les uns les autres et firent un grand cercle pour nous laisser passer. \par \par \'bb Le commandant marcha avec moi et le Normand\~; nous trouv\'e2mes promptement un rocher creux\~; il y faisait noir comme dans un four. Il tira de sa poche une bo\'eete d\rquote allumettes, et, \'e0 la grande frayeur des sauvages, il en alluma une\~ ; ils firent tous une exclamation de surprise et d\rquote effroi, et recul\'e8rent de quelques pas. Mon p\'e8re entra dans la grotte form\'e9e par le rocher, l\rquote \'e9claira, et, la voyant s\'e8che et sans habitants dangereux, tels que serpents ou b \'eates f\'e9roces, il m\rquote y fit entrer et y entra lui-m\'eame avec le Normand, apr\'e8s avoir fait signe aux sauvages qu\rquote il voulait \'eatre seul. Ils ob\'e9irent avec r\'e9pugnance et ne s\rquote \'e9loign\'e8rent pas beaucoup, \'e0 en juger par le bruit l\'e9ger que nous entendions de temps \'e0 autre\~; tant\'f4t un chuchotement, tant\'f4t un petit bruit de feuilles s\'e8ches, tant\'f4t un sifflement \'e9touff\'e9 comme de gens qui s\rquote appellent. Mon p\'e8 re me mit au fond de la grotte et s\rquote assit par terre \'e0 l\rquote entr\'e9e, lui d\rquote un c\'f4t\'e9, le Normand de l\rquote autre. Je fus r\'e9veill\'e9 au petit jour par un bruit extraordinaire. J\rquote ouvris les yeux et je vis mon p\'e8 re et le Normand debout \'e0 l\rquote entr\'e9e de la grotte, leur hache \'e0 la main. Mon p\'e8re se retourna vers moi d\rquote un air inquiet au moment o\'f9 je m\rquote \'e9veillai. Je sautai sur mes pieds, je courus \'e0 lui, j\rquote avan\'e7ai ma t \'eate, et je vis une multitude de sauvages qui se dirigeaient vers nous. Au milieu d\rquote eux marchait un homme qui paraissait \'eatre leur chef ou leur roi. Tous les autres le traitaient avec respect, n\rquote osant pas l\rquote approcher de trop pr \'e8s et lui parlant la t\'eate baiss\'e9e. Quand il fut \'e0 cent pas de nous, il dit quelques mots \'e0 deux sauvages qui vinrent \'e0 nous et nous firent signe d\rquote approcher du roi. \'ab\~Allons, dit mon p\'e8 re en souriant. Aussi bien, nous avons besoin d\rquote eux pour avoir de quoi manger et de quoi nous loger.\~\'bb Je n\rquote avais pas peur, car je voyais pr\'e8s du roi deux petits gar\'e7ons \'e0 peu pr\'e8s de mon \'e2ge. Nous nous avan\'e7\'e2mes\~ ; les deux petits gar\'e7ons accoururent et tourn\'e8rent autour de moi en touchant ma veste, mon pantalon, mes pieds, mes mains\~; ils faisaient de si dr\'f4les de mines et des gambades si \'e9tonnantes que je me mis \'e0 rire\~; ils eurent l\rquote air enchant\'e9 de me voir rire\~; ils bais\'e8rent leurs mains et me touch\'e8rent les joues\~; je leur en fis autant\~; alors leur joie fut extr\'eame\~; ils coururent au roi, lui parl\'e8rent avec volubilit\'e9, revinrent \'e0 moi en courant, et, me prenant chacun par une main, ils m\rquote entra\'een\'e8rent vers lui. J\rquote entendis mon pauvre p\'e8re appeler d\rquote une voix alt\'e9r\'e9e\~: \'ab\~Paul, Paul, reviens\~!\~\'bb. Mais je ne pouvais plus revenir\~ ; les petits sauvages m\rquote entra\'eenaient en r\'e9p\'e9tant\~: }{\i Tchihan, tchihane poundi\~! }{Le roi me regarda, me toucha, puis il me prit dans ses bras, me toucha l\rquote oreille de son oreille, me remit \'e0 terre et dit quelques mots \'e0 un sauvage. Celui-ci disparut et revint promptement, lui apportant deux petites lianes. Le roi en prit une qu\rquote il noua l\'e9g\'e8rement au bras d\rquote un des petits gar\'e7ons\~; il en fit autant \'e0 l\rquote autre, puis il attacha les bouts oppos\'e9s \'e0 mes bras, \'e0 moi, de mani\'e8re que je me trouvai attach\'e9 \'e0 chacun des petits sauvages par le bras. Ils semblaient enchant\'e9 s, ils faisaient des gambades et poussaient des cris de joie qui me faisaient rire comme eux\~; je sautai aussi pour leur tenir compagnie et je me mis \'e0 chanter \'e0 tue-t\'eate. \par \par \'bb Aux premi\'e8res paroles, les petits sauvages rest\'e8rent immobiles. Mais leur surprise et leur admiration furent partag\'e9es par le roi et ses sujets quand mon p\'e8re et le Normand m\rquote accompagn\'e8 rent de leurs belles voix retentissantes. Quand nous e\'fbmes fini, les sauvages, y compris les petits, tomb\'e8rent tous la face contre terre\~; ils se relev\'e8rent d\rquote un bond, coururent au commandant et au Normand, auxquels ils donn\'e8 rent tous les t\'e9moignages d\rquote amiti\'e9 qu\rquote ils purent imaginer. Ils cherch\'e8rent \'e0 imiter nos chants, mais d\rquote une mani\'e8re si grotesque que nous r\'eemes tous \'e0 nous tenir les c\'f4tes. Ils paraissaient enchant\'e9 s de nous voir rire\~; ils riaient aussi et faisaient des gambades comiques. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Pardonne-moi si je t\rquote interromps, Paul, mais je voudrais savoir pourquoi on t\rquote avait attach\'e9 aux petits sauvages et si tu es rest\'e9 longtemps ainsi. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash J\rquote ai appris depuis, quand j\rquote ai su leur langage, que c\rquote \'e9tait pour marquer l\rquote affection qui devait me lier \'e0 mes nouveaux amis, et que nous devions \'e0 trois ne faire qu\rquote un. Je n\rquote osais pas d\'e9faire ces liens, de peur de les f\'e2cher, et en effet, j\rquote ai su depuis que, si je les avais d\'e9faits, c\rquote e\'fbt \'e9t\'e9 comme si nous leur eussions d\'e9clar\'e9 la guerre. Mon p\'e8re me dit\~: \'ab\~Tant qu\rquote ils ne te feront pas de mal, mon gar\'e7on, laisse-les faire. Il ne faut pas risquer de les f\'e2cher. Nous avons besoin d\rquote eux. D\rquote ailleurs ils n\rquote ont vraiment pas l\rquote air m\'e9chant.\~\'bb Le roi fit alors signe \'e0 mon p\'e8re d \rquote approcher. Un sauvage apporta un autre lien\~; le chef en attacha un bout au bras de mon p\'e8re et lui donna l\rquote autre bout en touchant son oreille de la sienne. Mon p\'e8re prit le lien et l\rquote attacha au bras du roi, dont il toucha aussi l\rquote oreille. Le roi parut transport\'e9 de joie ainsi que tous les sauvages qui se mirent \'e0 pousser des hurlements d\rquote all\'e9gresse et \'e0 faire autour de nous une ronde im mense. Les petits sauvages dansaient, je dansais avec eux, le roi dansa, mon p\'e8re sauta aussi\~; nous nous m\'eemes tous \'e0 rire\~; ce rire gagna les sauvages et le roi\~; le Normand gambadait tant qu\rquote il pouvait. \par \par \'bb Ce fut mon p\'e8re qui donna le signal du repos en s\rquote arr\'eatant et criant\~: \'ab\~Halte-l\'e0\~! Assez pour aujourd\rquote hui, sauvageons\~!\~\'bb Sa voix domina le tumulte, et tout le monde s\rquote arr\'eata. J\rquote avais faim\~ ; je le dis \'e0 mon p\'e8re qui fit signe au roi qu\rquote il voulait manger. }{\i Moune chak, }{s\rquote \'e9cria aussit\'f4t le roi. }{\i Pris kanine, }{r\'e9pondirent les sauvages, et ils se dispers\'e8rent en courant. Ils revinrent bient\'f4 t, apportant des bananes, des fruits qui m\rquote \'e9taient inconnus, des noix de coco, du poisson s\'e9ch\'e9. Nous mange\'e2mes de bon app\'e9tit\~; les sauvages s\rquote assirent par dizaines, forma nt de petits ronds. Le roi et les petits sauvages mang\'e8rent seuls avec nous. \par \par \'bb Le roi, nous voyant tirer de nos poches des couteaux, regarda attentivement ce que nous en ferions. Quand il nous vit couper facilement et nettement les bananes, le poisson et d\rquote autres mets, il t\'e9moigna une grande admiration. Mon p\'e8 re voulut lui faire essayer de couper une banane, mais il n\rquote osa pas\~; il retirait sa main avec effroi, et il regardait sans cesse les mains de mon p\'e8re, celles du Normand et les miennes, s\rquote \'e9tonnant qu\rquote elles ne fussent pas coup \'e9es comme les fruits et le poisson. }{\i R\'e9gite, r\'e9gite, }{r\'e9p\'e9tait-il. Ce qui veut dire\~: \'ab\~\'c7a coupe.\~\'bb \par \par \'bb Quand le repas fut fini, le roi se leva, marcha avec mon p\'e8re attach\'e9 \'e0 son bras\~; je suivais entre les deux petits sauvages, mes amis. Le Normand venait ensuite. \'ab\~Ne perds pas Paul des yeux, lui avait dit mon p\'e8re. Ma dignit\'e9 me d\'e9fend de me retourner trop souvent pour veiller sur lui\~; mais je te le confie. Embo\'eete son pas et ne laisse pas les sauvages trop en approcher. \par \par \'bb \endash Soyez tranquille, mon commandant, lui r\'e9pondit le Normand. Je consid\'e8re cet enfant comme le v\'f4tre, et d\'e8s lors pas de danger tant que j\rquote ai l\rquote \'9cil sur lui.\~\'bb \par \par \'bb Nous march\'e2mes longtemps. Les petits sauvages m\rquote apprirent quelques mots de leur langage, que je parlai en peu de temps aussi bien qu\rquote eux-m\'eames. Il n\rquote \'e9tait pas tr\'e8s difficile, mais il leur manque une foule de mots\~ ; nous leur appr\'eemes \'e0 notre tour le fran\'e7ais, qu\rquote ils pronon\'e7aient d\rquote une mani\'e8re tr\'e8s dr\'f4le\~; mais tout cela ne se passa que longtemps apr\'e8s. \par \par \'bb Nous arriv\'e2mes enfin dans une esp\'e8ce de village form\'e9 de huttes basses, mais assez propres. Un ruisseau coulait tout le long du village. Chaque hutte \'e9tait partag\'e9e en deux\~: une partie servait au chef de famille et aux fils, l \rquote autre aux femmes et aux enfants. Les gar\'e7ons quittent la chambre des femmes \'e0 l\rquote \'e2ge de huit ans et ils ont alors le droit d\rquote aller \'e0 la chasse, d\rquote apprendre \'e0 tirer de l\rquote arc, \'e0 se servir d\rquote une massue, \'e0 faire des fl\'e8ches et les armes, \'e0 pr\'e9parer les peaux pour les v\'eatements des hommes, \'e0 b\'e2tir des huttes et autres choses que ne peuvent faire les femmes. Quand nous f\'fbmes arriv\'e9s, nous v\'ee mes une grande agitation se manifester parmi les sauvages. Ils avaient l\rquote air de d\'e9lib\'e9rer pendant que les femmes et les enfants sortaient de leurs huttes, nous entouraient, nous examinaient, nous touchaient. \par \par \'bb Apr\'e8s une longue d\'e9lib\'e9ration des hommes, le roi fit comprendre par signes \'e0 mon p\'e8re que, chaque hutte \'e9tant pleine, on lui en b\'e2tirait une quand le soleil se l\'e8verait une autre fois, c\rquote est-\'e0-dir e le lendemain, et qu\rquote en attendant il nous donnerait sa propre hutte et coucherait lui-m\'eame dans celle d\rquote un chef ami. \par \par \'bb Ensuite il coupa avec ses dents le milieu du lien qui l\rquote attachait \'e0 mon p\'e8re, d\'e9lia le bout qui tenait au bras de mon p\'e8re, le baisa et se l\rquote attacha au cou\~; mon p\'e8re, \'e0 la grande joie du chef, fit de m\'eame pour l \rquote autre bout. Les petits sauvages firent la m\'eame chose pour nos liens \'e0 nous, et j\rquote imitai mon p\'e8re en d\'e9nouant, baisant et attachant \'e0 mon cou les bouts nou\'e9s \'e0 leur bras. Je ne fus pas f\'e2ch\'e9 de me sentir libre. \'ab\~Paul, me dit mon p\'e8re, tu peux sans danger rester avec tes amis\~; moi je vais avec le Normand couper du bois pour b\'e2tir notre hutte. Je ne veux pas me faire servir par ces braves gens comme si j\rquote \'e9tais une femme. Viens, mon Normand\~ ; viens leur faire voir ce que peuvent faire nos haches au bout de nos bras.\~\'bb \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Et voyez tout ce que peut faire l\rquote \'e9loquence de Paul\~: l\rquote heure du coucher est pass\'e9e depuis longtemps, et Marguerite a encore les yeux ouverts comme les \'e9coutilles de ma pauvre fr\'e9 gate. Mais je crois qu\rquote il serait bon de remettre la fin \'e0 demain. Qu\rquote en dit la soci\'e9t\'e9\~? \par \par }{\b MADAME DE ROSBOURG.}{ \endash Oui, mon ami, vous avez raison\~; le pauvre Paul est fatigu\'e9 ou doit l\rquote \'eatre. \'c0 demain la suite de cet int\'e9ressant r\'e9cit. Allez vous coucher, mes enfants. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Et ne r\'eavez pas sauvages et naufrages. \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928762}VIII. La d\'e9livrance.{\*\bkmkend _Toc95928762}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {Le lendemain, les enfants ne parl\'e8rent dans la journ\'e9e que du naufrage et des sauvages, du courage de M.\~de\~Rosbourg, de sa bont\'e9 pour Paul. \par \par \'ab\~Paul, lui dit Marguerite, tu es et tu resteras toujours mon fr\'e8re, n\rquote est-ce pas\~? Je t\rquote aime tant, depuis tout ce que tu as racont\'e9\~! Tu aimes papa comme s\rquote il \'e9tait ton papa tout de bon, et papa t\rquote aime tant auss i\~! On voit cela quand il te parle, quand il te regarde.\'bb \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Oui, Marguerite, tu seras toujours ma petite s\'9cur ch\'e9rie, puisque nous avons le m\'eame p\'e8re. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Dis-moi, Paul, est-ce que ton p\'e8re, qui est mort, ne t\rquote aimait pas\~? \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Je ne devrais pas te le dire, Marguerite, puisque mon p\'e8re m\rquote a d\'e9fendu d\rquote en parler\~; mais je te regarde comme ma s\'9cur et mon amie, et je veux que tu saches tous mes secrets. Non, mon p\'e8re, M.\~d\rquote Aubert, ne m\rquote aimait pas, ni maman non plus\~; quand je n\rquote \'e9tais pas avec Sophie je m\rquote ennuyais beaucoup\~; j\rquote \'e9tais toujours avec les domestiques qui me traitaient mal, sachant qu\rquote on ne se souciait pas de moi. Quand je m\rquote en plaignais, maman me disait que j\rquote \'e9tais difficile, que je n\rquote \'e9tais content de rien, et papa me donnait une tape et me chassait du salon en me disant que je n\rquote \'e9 tais pas un prince, pour que tout le monde se prostern\'e2t devant moi. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Pauvre Paul\~! Alors tu as \'e9t\'e9 heureux avec papa, qui a l\rquote air si bon\~? \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Heureux, comme un poisson dans l\rquote eau\~! Mon p\'e8re, ou plut\'f4t notre p\'e8re, est le meilleur, le plus excellent des hommes. Les sauvages m\'eames l\rquote aimaient et le respectaient plus que leur roi. Tu juges comme je dois l\rquote aimer, moi qui ne le quittais jamais et qu\rquote il aimait comme il t\rquote aime. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Et comment se fait-il que le Normand ne soit pas rest\'e9 avec vous\~? \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Tu sauras cela ce soir. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Oh\~! mon petit Paul, dis-le-moi, puisque je suis ta s\'9cur. \par \par }{\b PAUL,}{ }{\i l\rquote embrassant et riant. \endash }{Une petite s\'9cur que j\rquote aime bien, mais qui est une petite curieuse et qui doit s\rquote habituer \'e0 la patience. \par \par Marguerite voulut insister, mais Paul se sauva. \par \par Apr\'e8s le d\'eener, et apr\'e8s une petite promenade qui fut trouv\'e9e bien longue et que les parents abr\'e9g\'e8rent par piti\'e9 pour les g\'e9 missements des enfants et pour les maux de toute sorte dont ils se plaignaient, on rentra au salon et chacun reprit sa place de la veille. Marguerite ne manqua pas de reprendre la sienne sur les genoux de son p\'e8 re et de lui entourer le cou de son petit bras. \par \par \'ab\~J\rquote en suis rest\'e9 hier, dit Paul, au moment o\'f9 mon p\'e8re appelait le Normand pour abattre des arbres et construire notre hutte. Les sauvages s\rquote \'e9taient d\'e9j\'e0 mis au travail\~; ils commen\'e7aient \'e0 couper lentement et p \'e9niblement de jeunes arbres avec des pierres tranchantes ou des morceaux de coquilles. Mon p\'e8re et le Normand arriv\'e8rent \'e0 eux, les \'e9cart\'e8rent, brandirent leurs haches et abattirent un arbre en deux ou trois coups. Les sauvages rest\'e8 rent d\rquote abord immobiles de surprise\~; mais, au second arbre, ils coururent en criant vers le village, et l\rquote on vit accourir avec eux leur roi et le chef ami qui \'e9tait chez eux en visite. Mon p\'e8re et le Normand continu\'e8 rent leur travail. \'c0 chaque arbre qui tombait, les chefs approchaient, examinaient et touchaient la partie coup\'e9e, puis ils se retiraient et regardaient avec une admiration visible le travail de leurs nouveaux amis. Quand tous les arbres n\'e9 cessaires furent coup\'e9s, taill\'e9s et pr\'eats \'e0 \'eatre enfonc\'e9s en terre, mon p\'e8re et le Normand firent signe aux sauvages de les aider \'e0 les transporter. Tous s\rquote \'e9lanc\'e8rent vers les arbres qui, en cinq minutes, furent enlev \'e9s et port\'e9s ou tra\'een\'e9s en triomphe \'e0 travers le village, avec des cris et des hurlements qui attir\'e8rent les femmes et les enfants. On leur expliquait la cause du tumulte\~; ils s\rquote y joignaient en criant et gesticulant. Quand tous les arbres furent apport\'e9s sur l\rquote emplacement o\'f9 devait \'eatre b\'e2tie la hutte, mon p\'e8re et le Normand se firent des maillets avec leurs haches et enfonc\'e8rent en terre les pieux \'e9 point\'e9s par un bout. Ils eurent bient\'f4t fini et ils se mirent \'e0 faire la couverture avec les bouts des cocotiers abattus, garnis de leurs feuilles, qu\rquote ils pos\'e8rent en travers sur les murs form\'e9s par les arbres. Ils reli\'e8 rent ensuite avec des lianes les bouts des feuilles de cocotier et les attach\'e8rent de place en place aux arbres qui formaient les murs. Ensuite ils bouch\'e8 rent avec de la mousse, des feuilles et de la terre humide les intervalles et les trous. Je les aidai dans cette besogne\~; mes petits amis les sauvages voulurent aussi nous aider et furent enchant\'e9s d\rquote avoir r\'e9ussi. Il ne s\rquote agissait plus que de faire une porte. Mon p\'e8re alla couper quelques branches longues et minces et se mit \'e0 les entrelacer comme on fait pour une }{\i claie. }{Quand il en eut attach\'e9 avec des lianes une quantit\'e9 suffisante, lui et le Normand tir\'e8rent leurs couteaux de leurs poches et se mirent \'e0 tailler une porte de la grandeur de l\rquote ouverture qu\rquote ils avaient laiss\'e9e. Ils l\rquote attach\'e8 rent ensuite aux murs, comme on attache un couvercle de panier. Les sauvages, qui s\rquote \'e9taient tenus assez tranquilles pendant le travail, ne purent alors contenir leur joie et leur admiration\~ ; ils tournaient autour de la maison, ils y entraient, ils fermaient et ouvraient la porte comme de v\'e9ritables enfants. \par \par \'bb Le roi s\rquote approcha de mon p\'e8re, lui frotta l\rquote oreille de la sienne, et lui fit comprendre qu\rquote il voudrait bien avoir cette maison. Mon p\'e8 re le comprit, le prit par la main, le fit entrer dans la maison et ferma la porte sur lui. Le roi ne se poss\'e9da pas de joie, ressortit et commen\'e7a avec ses sujets une ronde autour de la maison. Il fit signe \'e0 mon p\'e8 re que cette nuit la maison servirait \'e0 ses nouveaux amis et qu\rquote il ne la prendrait que le lendemain. Mon p\'e8re lui expliqua, par signes aussi, que le lendemain il lui f erait une seconde chambre pour les femmes et les enfants, ce qui redoubla la joie du roi. Le chef ami regardait d\rquote un \'9cil triste et envieux, lorsque tout \'e0 coup son visage prit un air joyeux\~; il dit quelques mots au roi qui lui r\'e9pondit\~ : }{\i Vansi, Vansi, pravine. }{Alors le chef s\rquote approcha du Normand, frotta son oreille contre la sienne, et le regarda d\rquote un air inquiet. \'ab\~Mon commandant, dit le Normand, je n\rquote aime pas ce geste-l\'e0. Le sauvage me d\'e9pla\'eet \~; au diable lui et son oreille\~! \endash Tu vas le mettre en col\'e8re, mon Normand, rends-lui son frottement d\rquote oreille.\~\'bb En frottant son oreille contre celle du sauvage\~: \'ab\~Tiens, diable rouge, la voil\'e0 mon oreille de chr\'e9 tien, qui vaut mieux que ton oreille de pa\'efen.\~\'bb Le chef parut aussi joyeux que l\rquote avait \'e9t\'e9 le roi, et donna un ordre qu\rquote ex\'e9cuta un sauvage\~; il reparut avec le lien de l\rquote amiti\'e9\~; le chef fit \'e0 son bras et \'e0 celui du Normand la m\'eame c\'e9r\'e9monie qu\rquote avait faite le roi \'e0 mon p\'e8re. \par \par \'bb Mon p\'e8re serra la main au bon Normand, que j\rquote embrassai\~; mes petits amis, qui imitaient tout ce que je faisais, voulurent aussi embrasser le Normand qui allait les repousser avec col\'e8re, lorsque je lui dis\~: \'ab\~ Mon bon Normand, mon ami, sois bon pour eux\~; ils m\rquote aiment.\~\'bb Ce pauvre Normand\~! je vois encore sa bonne figure changer d\rquote expression \'e0 ces paroles et me regarder d\rquote un air attendri en embrassant les sauvageons du bout des l \'e8vres. Pendant ce temps, on avait apport\'e9 le repas du soir. Tout le monde s\rquote assit par petits groupes comme le matin\~; les femmes nous servaient. Mes amis sauvages me plac\'e8rent entre eux deux, en face de mon p\'e8re, qui \'e9 tait entre le roi et le Normand, li\'e9 au bras du chef. Apr\'e8s le souper, que je mangeai de bon app\'e9tit, le chef d\'e9lia le Normand, qui fut oblig\'e9 de passer \'e0 son cou la moiti\'e9 du lien, et chacun se retira chez soi. Mais on voyait encore des t\'eates appara\'eetre par les trous qui servaient d\rquote entr\'e9e aux huttes. \par \par \'bb Avant d\rquote entrer dans notre maison, nous v\'eemes tous les sauvages \'e0 l\rquote entr\'e9e de leur hutte, nous regardant avec curiosit\'e9, mais en silence. Nous rentr\'e2mes, le Normand ferma la porte. \'ab\~ Il nous faudrait un verrou, mon commandant, dit-il. On ne sait jamais si l\rquote on est en s\'fbret\'e9 avec ces diables rouges.\~\'bb Mon p\'e8re sourit, lui promit d\rquote en fabriquer un le lendemain, et je m\rquote \'e9tendis entre lui et le Normand \~; je ne tardai pas \'e0 m\rquote endormir. Mon p\'e8re et le Normand, qui n\rquote avaient pas dormi pour ainsi dire depuis quatre jours, s\rquote endormirent aussi. \par \par \'bb Le lendemain, mon p\'e8re et le Normand firent une seconde chambre \'e0 la maison o\'f9 nous avions pass\'e9 la nuit, comme ils l\rquote avaient promis au roi, puis ils b\'e2tirent une autre cabane pour nous-m\'eames. Le roi, impatient de s\rquote installer dans son nouveau palais, y fit apporter tout de suite les nattes et les calebasses qui formaient son mobilier\~; il avait aussi quelques noix de coco sculpt\'e9es, des coquilles travaill\'e9es, des fl\'e8ches, des arcs et des massues. Mon p\'e8 re tailla quelques chevilles qu\rquote il enfon\'e7a dans des intervalles des arbres, et il suspendit \'e0 ces clous de bois les armes et les autres tr\'e9sors du roi, qui fut si enchant\'e9 de cet arrangement, qu\rquote il appela tous les sauvages pour l \rquote admirer. Ils ne pouvaient comprendre comment ces chevilles tenaient\~; mon p\'e8re en fit une devant eux et l\rquote enfon\'e7a dans une fente, \'e0 leur grande surprise et joie. J\rquote aidais mon p\'e8re et le Normand \'e0 pr\'e9 parer les chevilles, \'e0 couper les liens avec mon couteau, \'e0 chercher la mousse et la terre pour boucher les trous. \par \par \'bb Cette seconde maison fut bien plus jolie et plus grande que la premi\'e8re, et, malgr\'e9 les d\'e9sirs du roi clairement exprim\'e9s, mon p\'e8re voulut la garder et la conserva pendant les cinq longues ann\'e9es que nous avons pass\'e9es pr\'e8 s de ces sauvages. Les jours suivants, il fabriqua des escabeaux et une table, puis il tapissa toute la chambre de grandes feuilles de palmier, qui faisaient un charmant effet. \par \par \'bb Je vous ai dit que le chef ami qui \'e9tait en visite chez le roi avait }{\i li\'e9 amiti\'e9 }{avec le Normand. Je vous ai dit que le Normand y avait de la r\'e9pugnance, qu\rquote il ne laissa faire le chef que pour ob\'e9ir \'e0 son commandant. Nous ne savions pas alors que, lorsqu\rquote on s\rquote \'e9tait laiss\'e9 lier au bras d\rquote un homme, on s\rquote engageait \'e0 \'eatre son ami, \'e0 le prot\'e9ger et \'e0 le d\'e9fendre contre tous les dangers. Et quand, apr\'e8 s avoir coup\'e9 le lien, on le mettait \'e0 son cou, on s\rquote engageait \'e0 ne jamais se quitter, \'e0 se suivre partout. Quelques jours apr\'e8s son arriv\'e9e, le chef s\rquote appr\'eata \'e0 retourner dans son \'eele\~; quatre \'e0 cinq cents de ses sauvages vinrent le chercher. On fit un repas d\rquote adieu, pendant lequel le roi parut li\'e9 au bras de mon p\'e8re, le Normand \'e0 celui du chef, et moi \'e0 ceux des petits sauvages. Nous \'e9tions loin de penser que cette c\'e9r \'e9monie, que mon p\'e8re avait accomplie comme un jeu et sans en conna\'eetre les cons\'e9quences, nous s\'e9parait de notre brave Normand. Apr\'e8s le repas, les chefs coup\'e8rent les liens et les pass\'e8rent \'e0 leur cou, de m\'ea me que mes petits amis et moi. Tout le monde se leva. Le Normand voulut revenir pr\'e8s de mon p\'e8re, mais le chef lui passa le bras dans le sien et l\rquote entra\'eena doucement et amicalement vers la mer. Le roi en fit autant pour mon p\'e8re, et nou s all\'e2mes tous voir partir le chef et ses sauvages. Apr\'e8s le dernier adieu du chef, le Normand voulut retirer son bras\~; le chef le retint\~; le Normand donna une secousse, mais le chef ne l\'e2cha pas prise. Au m\'ea me instant, deux ou trois cents sauvages se pr\'e9cipit\'e8rent sur lui, le jet\'e8rent \'e0 terre, le garrott\'e8rent et l\rquote emport\'e8rent dans le canot du chef. Mon p\'e8re voulut s\rquote \'e9lancer \'e0 son secours, mais en moins d\rquote une seconde, lui aussi fut jet\'e9 \'e0 terre, li\'e9 et emport\'e9. \'ab\~Mon pauvre Normand\~!\~\'bb criait mon p\'e8re. Le Normand ne r\'e9pondait pas\~; les sauvages l\rquote avaient b\'e2illonn\'e9. \'ab\~Paul, mon enfant, cria enfin mon p\'e8 re, ne me quitte pas. Reste l\'e0, pr\'e8s de moi, que je te voie au moins en s\'fbret\'e9.\~\'bb J\rquote accourus pr\'e8s de lui\~; on voulut me repousser, mais les petits sauvages parl\'e8rent d\rquote un air f\'e2ch\'e9, se mirent pr\'e8 s de moi et me firent rester avec mon p\'e8re. Je pleurais\~; ils essuyaient mes yeux, me frottaient les oreilles avec les leurs\~; en un mot, ils m\rquote ennuyaient, et je cessai de pleurer pour faire cesser leurs consolations. Les sauvages emport\'e8 rent mon p\'e8re dans sa maison. Le roi vint se mettre \'e0 genoux pr\'e8s de lui en faisant des gestes suppliants et en t\'e9moignant son amiti\'e9 d\rquote une mani\'e8re si touchante que mon p\'e8re fut attendri et qu\rquote il regarda enfin le roi en lui souriant de son air bon et aimable. Le roi comprit, fit un saut de joie et d\'e9lia une des mains de mon p\'e8re en le regardant fixement. Rassur\'e9 par l\rquote immobilit\'e9 de mon p\'e8re, il d\'e9lia l\rquote autre main, puis les jambes. Voyant que mon p\'e8re ne se sauvait pas, il ne chercha plus \'e0 contenir sa joie, et la t\'e9moigna d\rquote une fa\'e7on si bruyante, que mon p\'e8re, ennuy\'e9 de cette gaiet\'e9 , le prit par le bras et le poussa doucement en dehors de la porte, lui adressant un sourire et un signe de t\'eate amical. Il ferma la porte, et nous nous trouv\'e2mes seuls. \par \par \'bb \'c0 partir de ce jour, mon p\'e8re et moi nous passions une partie de notre temps au bord de la mer dans l\rquote esp\'e9rance d\rquote apercevoir un vaisseau \'e0 son passage\~; tout en regardant, nous ne perdions pas notre temps\~: mon p\'e8 re abattait des arbres, les pr\'e9parait et les reliait ensemble pour en faire un bateau assez grand pour nous embarquer avec des provisions et nous mener en pleine mer. Je ne pouvais l\rquote aider beaucoup\~; mais pendant qu\rquote il travaillait, j \rquote apprenais \'e0 lire les lettres qu\rquote il me tra\'e7ait sur le sable. Il eut la patience de m\rquote apprendre \'e0 lire et \'e0 \'e9crire de cette fa\'e7on. Quand je sus lire, je tra\'e7ais \'e0 mon tour les lettres que je connaissais, puis des mots. Plus tard, mon bon p\'e8re eut la patience de me tracer sur de grandes feuilles de palmier des histoires, des cartes de g\'e9ographie.\~\'bb \par \par Il y eut encore une petite interruption, apr\'e8s laquelle Paul continua son r\'e9cit\~: \par \par \'ab\~Nous sommes rest\'e9s ainsi cinq longues ann\'e9es \'e0 attendre un vaisseau, et sans avoir des nouvelles de notre pauvre Normand. L\rquote ann\'e9e qui suivit celle de son enl\'e8vement, le chef revint voir le roi\~; mon p\'e8re parlait d\'e9j\'e0 bien son langage\~; il lui demanda o\'f9 \'e9tait notre ami. Le chef r\'e9pondit d\rquote un air triste qu\rquote il \'e9tait perdu\~; qu\rquote il n\rquote avait jamais voulu leur faire une maison comme celle que nous avions faite au roi, qu\rquote il restait triste, silencieux, qu\rquote il ne voulait les aider en rien, ni faire usage de sa hache, qu\rquote un beau jour enfin il avait disparu, on ne l\rquote avait plus retrouv\'e9, qu\rquote il avait probablement pris un canot, et qu\rquote il \'e9 tait noy\'e9 ou mort de faim et de soif. Nous f\'fbmes bien attrist\'e9s de ce que nous disait le chef. Celui-ci demanda au roi de lui donner mon p\'e8re, mais le roi le refusa avec col\'e8re. Le chef se f\'e2cha\~; ils commenc\'e8rent \'e0 s\rquote injurier\~; enfin le chef s\rquote \'e9cria\~: \'ab\~Eh bien\~! toi non plus, tu n\rquote auras pas cet ami que tu refuses de me pr\'eater.\~\'bb Et il leva sa massue pour en donner un coup sur la t\'eate de mon p\'e8re\~; je devinai son mouvement et, m \rquote \'e9lan\'e7ant \'e0 son bras, je le mordis jusqu\rquote au sang. Le chef me saisit, me lan\'e7a par terre avec une telle force que je perdis connaissance\~; mais j\rquote avais eu le temps de voir mon p\'e8re lui fendre la t\'eate d\rquote un coup de hache. Je ne sais ce qui se passa ensuite. Mon p\'e8re m\rquote a racont\'e9 qu\rquote il y avait eu un combat terrible entre nos sauvages et ceux du chef qui furent tous massacr\'e9s\~; mon p\'e8 re fit des choses admirables de courage et de force. Autant de coups de hache, autant d\rquote hommes tu\'e9s. Moi, on m\rquote avait emport\'e9 dans notre cabane. Apr\'e8s le combat, mon p\'e8re accourut pour me soigner. Il me saigna avec la poi nte de son couteau\~; je revins \'e0 moi, \'e0 la grande surprise du chef. Je fus malade bien longtemps, et jamais mon p\'e8re ne me quitta. Quand je m\rquote \'e9veillais, quand j\rquote appelais, il \'e9tait toujours l\'e0 , me parlant de sa voix si douce, me soignant avec cette tendresse si d\'e9vou\'e9e. C\rquote est \'e0 lui apr\'e8s Dieu que je dois la vie, tr\'e8s certainement. Je me r\'e9tablis\~; mais j\rquote avais tant grandi qu\rquote il me fut impossible de remettre ma veste et mon pantalon. Mon p\'e8re me fit une esp\'e8ce de blouse ou grande chemise, avec une \'e9toffe de coton que fabriquent ces sauvages\~; c\rquote \'e9tait tr\'e8 s commode et pas si chaud que mes anciens habits. Mon p\'e8re s\rquote habilla de m\'eame, gardant son uniforme pour les jours de f\'eates. Nous marchions nu-pieds comme les sauvages\~; nous avions autour du corps une ceinture de lianes dans laquelle nous passions nos couteaux, et mon p\'e8re sa hache. Nous avions enfonc\'e9 dans le sable, au bord de la mer, une esp\'e8ce de m\'e2t au haut duquel mon p\'e8re avait attach\'e9 un drapeau fait avec des feuilles de palmier de diff \'e9rentes couleurs. Le drapeau, surmont\'e9 d\rquote un mouchoir blanc, devait indiquer aux vaisseaux qui pouvaient passer qu\rquote il y avait de malheureux naufrag\'e9s qui attendaient leur d\'e9livrance. Un jour, heureux jour\~! nous entend\'ee mes un bruit extraordinaire sur le rivage. Mon p\'e8re \'e9couta, un coup de canon retentit \'e0 nos oreilles. Vous dire notre joie, notre bonheur, est impossible. Nous cour\'fbmes au rivage, o\'f9 mon p\'e8re agita son drapeau\~; un beau vaisseau \'e9 tait \'e0 deux cents pas de nous. Quand on nous aper\'e7ut, on mit un canot \'e0 la mer, une vingtaine d\rquote hommes d\'e9barqu\'e8rent\~; c\rquote \'e9tait un vaisseau fran\'e7ais, }{\i l\rquote Invincible, }{command\'e9 par le capitaine Duflot. Les sauvages, attir\'e9s par le bruit, \'e9taient accourus en foule sur le rivage. D\'e8s que le canot fut \'e0 port\'e9e de la voix, mon p\'e8re cria d\rquote aborder. On fit force de rames, les hommes de l\rquote \'e9 quipage saut\'e8rent \'e0 terre\~; mon p\'e8re se jeta dans les bras du premier homme qu\rquote il put saisir et je vis des larmes rouler dans ses yeux. Il se nomma et raconta en peu de mots son naufrage. On le traita avec le plus gr and respect en lui demandant ses ordres. Il demanda si l\rquote on avait du temps \'e0 perdre. L\rquote enseigne qui commandait l\rquote embarcation dit qu\rquote on avait besoin d\rquote eau et de vivres frais. Mon p\'e8re leur promit bon accueil, de l \rquote eau, des fruits, du poisson en abondance. Les hommes rest\'e8rent \'e0 terre et d\'e9p\'each\'e8rent le canot vers le vaisseau pour prendre les ordres du capitaine. Peu d\rquote instants apr\'e8s, nous v\'eemes le capitaine lui-m\'ea me monter dans la chaloupe et venir \'e0 nous. Il descendit \'e0 terre, salua amicalement mon p\'e8re qui le prit sous le bras, et, tout en causant, nous nous dirige\'e2mes vers le village\~; nous rencontr\'e2 mes le roi, qui accourait pour voir le vaisseau merveilleux dont lui avaient d\'e9j\'e0 parl\'e9 ses sujets. Il frotta son oreille \'e0 celle du capitaine, auquel mon p\'e8re expliqua que c\rquote \'e9tait un signe d\rquote amiti\'e9 . Le capitaine le lui rendit en riant. Le roi examinait attentivement les habits, les armes du capitaine et de sa suite. Les sauvages tournaient autour des hommes, couraient, gambadaient. On arriva au village. Mon p\'e8re fit voir sa maison, que le capitaine admira tr\'e8s sinc\'e8rement\~; c\rquote \'e9tait vraiment merveilleux que mon p\'e8re e\'fbt pu faire, avec une simple hache et un couteau, tout ce qu\rquote il avait fait. Je vous dirai plus tard tous les meubles, les ustensiles de m\'e9nage qu\rquote il avait fabriqu\'e9s, et tout ce qu\rquote il a appris aux sauvages. \par \par \'bb Mon p\'e8re demanda au capitaine s\rquote il pouvait s\rquote embarquer avant la nuit. Le capitaine demanda vingt-quatre heures pour remplir d\rquote eau fra\'eeche ses tonneaux et pour faire une provision de poisson et de fruits. Mon p\'e8 re y consentit \'e0 regret\~: il d\'e9sirait tant revoir la France, sa femme et son enfant\~! Pour moi, cela m\rquote \'e9tait \'e9gal\~; j\rquote aimais mon p\'e8re par-dessus tout\~; avec lui j\rquote \'e9tais heureux partout\~; je n\rquote avais que lui \'e0 aimer dans le monde.\~\'bb \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Est-ce que tu n\rquote aimais pas les petits sauvages qui t\rquote aimaient tant\~? \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Je les aimais bien, mais j\rquote avais pass\'e9 ces cinq ann\'e9es avec la pens\'e9e et l\rquote esp\'e9rance de les quitter, et puis, ils \'e9taient plut\'f4t mes esclaves que mes amis\~; ils m\rquote ob\'e9 issaient comme des chiens et ne me commandaient jamais\~; ils prenaient mes id\'e9es, ils ne me parlaient jamais des leurs\~; en un mot, ils m\rquote ennuyaient\~; et pourtant, je les ai regrett\'e9s\~; leur chagrin quand je les ai quitt\'e9s m\rquote a fait de la peine. Tu vas voir cela tout \'e0 l\rquote heure. \par \par \'bb Mon p\'e8re alla dire au roi que le chef blanc, son fr\'e8re (le capitaine), demandait de l\rquote eau, du poisson et des fruits. Le roi parut heureux de faire plaisir \'e0 mon p\'e8re en donnant \'e0 son ami ce qu\rquote il demandait. Les sauvages se mirent imm\'e9diatement les uns \'e0 cueillir des fruits du pays (il y en avait d\rquote excellents et inconnus en Europe), d\rquote autres \'e0 p\'ea cher des poissons pour les saler et les conserver. On servit un repas auquel tout le monde prit part et \'e0 la fin duquel mon p\'e8re annon\'e7a au roi notre d\'e9part pour le lendemain. \'c0 cette nouvelle, le roi parut constern\'e9. Il \'e9 clata en sanglots, se prosterna devant mon p\'e8re, le supplia de rester. Les petits sauvages pouss\'e8rent des cris lamentables. Quand les autres sauvages surent la cause de ces cris, ils se mirent aussi \'e0 hurler, \'e0 crier\~; de tous c\'f4t\'e9 s on ne voyait que des gens prostern\'e9s, se tra\'eenant \'e0 plat ventre jusqu\rquote aux pieds de mon p\'e8re, qu\rquote ils baisaient et arrosaient de larmes. Mon p\'e8re fut touch\'e9 et pein\'e9 de ce grand chagrin\~; il leur promit qu\rquote il reviendrait un jour, qu\rquote il leur apporterait des haches, des couteaux et d\rquote autres instruments utiles et commodes\~; qu\rquote en attendant il donnerait au roi sa propre hache et son couteau\~; qu\rquote il demanderait \'e0 son fr\'e8 re le chef blanc quelques autres armes et outils qui seraient distribu\'e9s au moment du d\'e9part. Il r\'e9ussit enfin \'e0 calmer un peu leur douleur. Le capitaine proposa \'e0 mon p\'e8re de nous emmener coucher \'e0 bord, de crainte que les sauvages ne nous t\'e9moignassent leur tendresse en nous enlevant la nuit et nous emmenant au milieu des terres. Mon p\'e8re r\'e9pondit qu\rquote il allait pr\'e9cis\'e9ment le lui demander. \par \par \'bb Quand les sauvages nous virent marcher vers la mer, ils pouss\'e8rent des hurlements de douleur\~; le roi se roula aux pieds de mon p\'e8re et le supplia, dans les termes les plus touchants, de ne pas l\rquote abandonner. \par \par \'bb Mon p\'e8re et moi, nous f\'fbmes attendris, mais nous rest\'e2mes inexorables. Mon p\'e8re promit de revenir le lendemain, et nous mont\'e2mes dans la chaloupe. Le beau visage de mon p\'e8re devint radieux quand i l se vit sur mer, sur une embarcation fran\'e7aise, entour\'e9 de Fran\'e7ais.\~\'bb \par \par \endash Mon bon Paul, interrompit M.\~de\~Rosbourg en lui serrant vivement la main, je ne saurais te dire combien ta tendresse me touche, mais je dois te rappeler \'e0 l\rquote ordre en te disant que tu nous a promis toute la v\'e9rit\'e9\~; or, j \rquote ai vainement et patiemment attendu le r\'e9cit de deux \'e9v\'e9nements que tu n\rquote as certainement pas oubli\'e9s puisqu\rquote il s\rquote agissait de ma vie, et que je veux t\rquote entendre raconter. \par \par \endash Oh\~! mon p\'e8re, reprit Paul en rougissant, c\rquote est si peu de chose, cela ne vaut pas la peine d\rquote \'eatre racont\'e9. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG}{. \endash Ah\~! tu appelles peu de chose les deux plus grands dangers que j\rquote aie courus. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Quoi donc\~? Quels dangers\~? Paul, raconte-nous. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash C\rquote est d\rquote abord qu\rquote un jour mon p\'e8re a \'e9t\'e9 piqu\'e9 par un serpent et que les sauvages l\rquote ont gu\'e9ri\~; et puis que mon pauvre p\'e8re a fait une longue maladie et que les sauvages l\rquote ont encore gu\'e9ri. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Voyez, mes amis, si j\rquote ai raison d\rquote aimer mon Paul comme j\rquote aime ma Marguerite. Il m\rquote a deux fois sauv\'e9 du d\'e9sespoir, de la mort du c\'9cur. Et c\rquote est toi, mon fils, qui me remercies, c \rquote est toi qui pr\'e9tends me devoir de la reconnaissance\~! Ah\~! Paul, tu te souviens de mes bienfaits et tu oublies trop les tiens. \par \par En achevant ces mots, M.\~de\~Rosbourg se leva et r\'e9unit dans un seul et long embrassement son fils Paul et sa fille Marguerite. Tout le monde pleurait. Mme\~de\~Rosbourg, \'e0 son tour, saisit Paul dans ses bras et, l\rquote embrassant cent et cent fois, elle lui dit\~: \par \par \'ab\~Et tu me demandais si tu pouvais m\rquote appeler ta m\'e8re\~? Oui, je suis ta m\'e8re reconnaissante. Sois et reste toujours mon fils, comme tu es d\'e9j\'e0 celui de mon mari.\~\'bb \par \par Quand l\rquote \'e9motion g\'e9n\'e9rale fut calm\'e9e, que Paul eut \'e9t\'e9 embrass\'e9 par tous, les parents s\rquote aper\'e7urent qu\rquote il \'e9tait bien tard et que l\rquote heure du coucher \'e9tait pass\'e9e depuis longtemps. \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928763}IX. Fin du r\'e9cit de Paul.{\*\bkmkend _Toc95928763}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {Le lendemain, les enfants avaient rejoint M.\~et Mme\~de\~Rosbourg et Marguerite. Ils trouv\'e8rent Lecomte dans la joie, parce que M.\~de\~Rosbourg venait de lui promettre qu\rquote il le prendrait \'e0 son service, que sa femme serait pr\'e8s de Mme\~de\~Rosbourg comme femme de charge. Lucie devait \'eatre plus tard femme de chambre de Marguerite. \par \par Ils rest\'e8rent quelque temps chez Lecomte qui leur raconta comment il s\rquote \'e9tait \'e9chapp\'e9 de chez les sauvages. \'ab\~Je les ai tout de m\'eame bien attrap\'e9s, et ils n\rquote ont rien gagn\'e9 \'e0 m\rquote avoir s\'e9par\'e9 de mon commandant et de M.\~Paul. Ils croyaient que j\rquote allais leur b\'e2tir des maisons. Ils me montraient toujours ma hache. \'ab\~Eh bien\~! qu\rquote est-ce que vous lui voulez \'e0 ma hache\~? que je leur dis. Croyez-vous pas qu\rquote elle va travailler pour vous, cette hache\~? Elle ne vous coupera pas seulement un brin d\rquote herbe.\~\'bb Et comme ils avaient l\rquote air de vouloir me la prendre\~: \'ab\~Essayez donc, que je leur dis en la brandissant autour de ma t\'ea te, et le premier qui m\rquote approche je le fends en deux depuis le sommet de la t\'eate jusqu\rquote au talon.\~\'bb Ils ont eu peur tout de m\'eame, et m\rquote ont laiss\'e9 tranquille pendant quelques jours. Puis j\rquote ai vu que \'e7a se g\'e2 tait\~; ils me regardaient avec des yeux, de vrais yeux de diables rouges. Si bien qu\rquote une nuit, pendant qu\rquote ils dormaient, je leur ai pris un de leurs canots, pas mal fait tout de m\'eame pour des gens qui n\rquote ont que leurs doigts, et me voil\'e0 parti. J\rquote ai ram\'e9, ram\'e9, que j\rquote en \'e9tais las. J\rquote aper\'e7ois terre \'e0 l\rquote horizon\~; j\rquote avais soif, j\rquote avais faim\~; je rame de ce c\'f4t\'e9 et j\rquote aborde\~; j \rquote y trouve de l\rquote eau, des coquillages, des fruits. J\rquote amarre mon canot, je bois, je mange, je fais un somme. Je charge mon canot de fruits, d\rquote eau que je mets dans des noix de coco \'e9vid\'e9es, et me voil\'e0 reparti. Je suis rest\'e9 trois jours et trois nuits en mer. J\rquote allais o\'f9 le bon Dieu me portait. Les provisions \'e9taient finies\~; l\rquote estomac commen\'e7ait \'e0 tirailler et le gosier \'e0 s\'e9cher, quand je vis encore terre. J\rquote aborde\~; j\rquote amarre, je trouve ce qu\rquote il faut pour vivre\~; arrive une temp\'eate qui casse mon amarre, emporte mon canot, et me voil\'e0 oblig\'e9 de devenir colon dans cette terre que je ne connaissais pas. J\rquote y ai v\'e9cu pr\'e8 s de cinq ans, attendant toujours, demandant toujours du secours au bon Dieu, et ne d\'e9sesp\'e9rant jamais. Rien pour me remonter le c\'9cur, que l\rquote esp\'e9rance de revoir mon commandant, ma femme et ma Lucie. Un jour je bondis comme un chevreuil \~: j\rquote avais aper\'e7u une voile, elle approchait\~; je hissai un lambeau de chemise, on l\rquote aper\'e7ut, il vint du monde\~; quand ils me virent, je vis bien, moi, que ce n\rquote \'e9taient pas des Fran\'e7ais, mais des Anglais. Ils m\rquote ont pourtant ramass\'e9, mais ils m\rquote ont tra\'een\'e9 avec eux pendant six mois. Je m\rquote ennuyais, j\rquote ai fait leur ouvrage, et joliment fait encore\~! Ils ne m\rquote ont seulement pas dit merci\~; et, quand ils m\rquote ont d\'e9barqu\'e9 au Havre, ils ne m\rquote ont laiss\'e9 que ces m\'e9chants habits que j\rquote avais sur le dos quand vous m\rquote avez trouv\'e9 dans la for\'eat, messieurs, mesdames, et pas un shilling avec.\~\'bb \par \par Le soir, Sophie rappela que Paul n\rquote avait pas enti\'e8rement termin\'e9 l\rquote histoire de leur d\'e9livrance. Tout le monde en ayant demand\'e9 la fin, Paul reprit le r\'e9cit interrompu la veille. \par \par \'ab\~Il ne me reste plus grand-chose \'e0 raconter. Je me retrouvai avec bonheur sur un vaisseau fran\'e7ais. Je reconnus beaucoup de choses pareilles \'e0 celles que j\rquote avais vues sur la }{\i Sibylle. }{J\rquote avais tout \'e0 fait oubli\'e9 le go\'fbt des viandes et des diff\'e9rents mets fran\'e7ais. Je trouvai tr\'e8s dr\'f4le de me mettre \'e0 table, de manger avec des fourchettes, des cuillers, de boire dans un verre. Le d\'eener fut tr\'e8s bon\~; je go\'fbtai une chose am\'e8 re, que je trouvai mauvaise d\rquote abord, bonne ensuite. C\rquote \'e9tait de la bi\'e8re. Je pris du vin, que je trouvai excellent\~; mais je n\rquote en bus que tr\'e8s peu parce que mon p\'e8re me dit que je serais ivre si j\rquote en avalais beaucoup. Ce qui me rendait plus heureux que tout cela, c\rquote \'e9tait le bonheur de mon p\'e8re\~: ses yeux brillaient comme je ne les avais jamais vus briller\~; je suis s\'fbr qu\rquote il aurait voulu embrasser tous les hommes de l \rquote \'e9quipage. \par \par \'bb Le lendemain, apr\'e8s une bonne nuit dans ce hamac, qui me parut un lit d\'e9licieux, on nous apporta des v\'eatements. L\rquote habit de mon p\'e8re \'e9tait superbe, avec des galons partout\~; le mien \'e9tait un habillement de mousse et tr\'e8 s joli. Apr\'e8s un bon d\'e9jeuner nous retourn\'e2mes voir nos sauvages qui nous attendaient sur le rivage. Le capitaine nous avait donn\'e9 une escorte nombreuse, de peur que les sauvages ne voulussent nous garder de force. Le roi et mes jeunes am is vinrent nous recevoir\~; ils avaient l\rquote air triste et abattu. Au moment de se rembarquer, mon p\'e8re donna au roi sa hache et son couteau. Je donnai un couteau \'e0 chacun de mes petits amis. Le capitaine avait fait porter sur la chaloupe cinquante haches et deux cents couteaux, que mon p\'e8re distribua aux sauvages. Il leur donna aussi des clous et des scies, des ciseaux, des \'e9 pingles et des aiguilles pour les femmes. \par \par \'bb Ces pr\'e9sents caus\'e8rent une telle joie que notre d\'e9part devint facile. La nuit \'e9tait venue quand nous arriv\'e2mes \'e0 }{\i l\rquote Invincible. }{Deux heures apr\'e8s on appareilla, c\rquote est-\'e0-dire qu\rquote on se mit en marche\~ ; le lendemain, la terre avait disparu\~; nous \'e9tions en pleine mer. Notre voyage fut des plus heureux\~; trois mois apr\'e8s, nous arrivions au Havre, o\'f9 recommenc\'e8rent les joies de mon p\'e8re qui se sentait si pr\'e8s de ma m\'e8re et de ma s \'9cur. Nous part\'eemes imm\'e9diatement pour Paris\~; nous cour\'fbmes au Minist\'e8re de la Marine, o\'f9 nous rencontr\'e2mes M.\~de\~Traypi. Mon p\'e8re repartit sur-le-champ pour Fleurville, o\'f9 M.\~de\~ Traypi nous fit arriver par la ferme de peur d\rquote un trop brusque saisissement pour ma pauvre m\'e8re. Il y avait dix minutes \'e0 peine que nous \'e9tions arriv\'e9s, lorsque Mme\~de\~Rosbourg rentra. J\rquote entendis son cri de joie et celui de mon p\'e8re\~; j\rquote \'e9tais heureux aussi, et je riais tout seul, lorsque Sophie se pr\'e9cipita \'e0 mon cou dans la chambre. Vous savez le reste.\~\'bb \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928764}X. Histoires de revenants.{\*\bkmkend _Toc95928764}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {Quand Paul eut ainsi termin\'e9 son r\'e9cit, chacun le remercia et voulut l\rquote embrasser. Mme\~de\~Rosbourg le tint longtemps press\'e9 sur son c\'9cur\~; M. \~de\~Rosbourg le regardait avec attendrissement et fiert\'e9. Marguerite et Jacques sautaient \'e0 son cou et lui adressaient mille questions sur ses petits amis sauvages, sur leur langage, leur vie. L\rquote heure du coucher vin t mettre fin comme toujours \'e0 cette int\'e9ressante conversation. L\'e9on ne s\rquote y \'e9tait pas m\'eal\'e9\~; il \'e9tait rest\'e9 sombre et silencieux, regardant Paul d\rquote un \'9cil jaloux, Marguerite et Jacques d\rquote un air de d\'e9 dain, et repoussant avec humeur Sophie et Jean quand ils s\rquote approchaient et lui parlaient. Camille et Madeleine \'e9taient les seules qu\rquote il paraissait aimer encore et les seules qu\rquote il voulut bien embrasser quand on se s\'e9 para pour aller se coucher. \par \par L\'e9on se sentait embarrass\'e9 envers Paul, il l\rquote \'e9vitait le plus possible\~; mais ce n\rquote \'e9tait pas chose facile, parce que tous les enfants aimaient beaucoup leur nouvel ami, et qu\rquote ils \'e9 taient presque toujours avec lui. Paul, que cinq ann\'e9es d\rquote exil avaient rendu plus adroit, plus intelligent et plus vigoureux qu\rquote on ne l\rquote est en g\'e9n\'e9ral \'e0 son \'e2ge, leur apprenait une foule de choses pour l\rquote agr\'e9 ment et l\rquote embellissement de leurs cabanes. Il leur proposa d\rquote en construire une comme celle que son p\'e8re et Lecomte avaient b\'e2tie chez les sauvages. Les enfants accept\'e8rent cette proposition avec joie. Ils se mirent tous \'e0 l \rquote \'9cuvre sous sa direction. M.\~de\~Rosbourg venait quelquefois les aider\~; ces jours-l\'e0 c\rquote \'e9tait f\'eate au jardin. Paul et Marguerite \'e9taient toujours heureux quand ils se trouvaient en pr\'e9sence de leur p\'e8re\~ ; tous les autres enfants aimaient aussi beaucoup M.\~de\~Rosbourg qui partageait leurs plaisirs avec une bont\'e9, une complaisance et une gaiet\'e9 qui faisaient de lui un compagnon de jeu sans pareil. L\'e9on, qui s\rquote \'e9tait tenu un peu \'e0 l \rquote \'e9cart dans les commencements, finit par ressentir comme les autres l\rquote influence de cette aimable bont\'e9. Il avait perdu de son \'e9loignement pour M.\~de\~ Rosbourg et pour Paul. Ce dernier recherchait toutes les occasions de lui faire plaisir, de le faire para\'eetre \'e0 son avantage, de lui donner des \'e9loges. \par \par Un soir que Paul avait beaucoup vant\'e9 un petit meuble que venait de terminer L\'e9on, celui-ci, touch\'e9 de la g\'e9n\'e9rosit\'e9 de Paul, alla \'e0 lui et lui tendit la main sans parler. Paul la serra fortement, et lui dit avec ce sourire bon et affectueux qui lui attirait toutes les sympathies\~: \'ab\~Merci, L\'e9on, merci.\~\'bb Ces seuls mots, dits si simplement, achev\'e8rent de fondre le c\'9c ur de L\'e9on qui se jeta dans les bras de Paul en disant\~: \'ab\~Paul, sois mon ami comme tu es celui de mes fr\'e8res, cousins et amis. Je rougis de ma conduite envers toi. Oui, je suis honteux de moi-m\'eame\~; j\rquote ai \'e9t\'e9 jaloux de toi\~ ; je t\rquote ai d\'e9test\'e9\~; je me suis conduit comme un mauvais c\'9cur\~; j\rquote ai d\'e9test\'e9 ton excellent p\'e8re. Toi qui lui dis tout, dis-lui combien je suis repentant et honteux\~; dis-lui que je t\rquote aimerai autant que je te d\'e9 testais, que je t\'e2cherai de t\rquote imiter autant que j\rquote ai cherch\'e9 \'e0 te d\'e9nigrer\~; dis-lui que je le respecterai, que je l\rquote aimerai tant qu\rquote il me rendra son estime. N\rquote est-ce pas, Paul, tu le lui diras, et toi-m\'ea me tu me pardonneras, tu m\rquote aimeras un peu\~?\~\'bb \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Non, pas un peu, mais beaucoup. Je savais bien que cela ne durerait pas. Je comprends si bien ce que tu as d\'fb \'e9prouver en voyant un \'e9tranger prendre, pour ainsi dire de force, l\rquote amiti\'e9 et les soins de ta famille et de tes amis\~! Puis l\rquote int\'e9r\'eat que j\rquote excitais parce que j\rquote \'e9tais le cousin de Sophie, parce que je venais de chez des sauvages\~; l\rquote attention qu\rquote on a pr\'eat\'e9e \'e0 mon r\'e9cit\~ ; tout cela t\rquote a ennuy\'e9, et tu as cru que je prenais chez les tiens une place qui ne m\rquote appartenait pas. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Tu expliques tout avec ta bont\'e9 accoutum\'e9e, Paul\~; j\rquote en suis reconnaissant, je t\rquote en remercie. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Mais pourquoi \'e7a n\rquote a-t-il pas fait le m\'eame effet sur nous autres, Paul\~? Ni Jean, ni mes cousines, ni Sophie, ni Marguerite, ni moi, nous n\rquote avons pens\'e9 ce que tu dis l\'e0. \par \par }{\b PAUL,}{ }{\i embarrass\'e9. \endash }{Parce que\'85 parce que tout le monde ne pense pas de m\'eame, mon petit fr\'e8re\~; et puis, vous \'eates tous plus jeunes que L\'e9on, et alors\'85 \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Alors quoi\~? Je ne comprends pas du tout. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Eh bien\~! alors\'85 vous \'eates tous trop bons pour moi\~; voil\'e0 tout. \par \par }{\b SOPHIE,}{ }{\i riant. \endash }{Ha\~! ha\~! ha\~! voil\'e0 une explication qui n\rquote explique rien du tout, mon pauvre Paul. Les sauvages ne t\rquote ont pas appris \'e0 faire comprendre tes id\'e9es. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Non, mais son bon c\'9cur lui fait comprendre qu\rquote il est doux de rendre le bien pour le mal, et son bon exemple me fait comprendre \'e0 moi la g\'e9n\'e9rosit\'e9 de son explication. \par \par Paul allait r\'e9pondre, lorsqu\rquote ils entendirent des cris d\rquote effroi du c\'f4t\'e9 du ch\'e2teau\~; ils y coururent tous et trouv\'e8rent leurs parents rassembl\'e9s autour d\rquote une femme de chambre sans connaissance\~; pr\'e8s d\rquote elle, une jeune ouvri\'e8re se tordait dans une attaque de nerfs, criant et r\'e9p\'e9tant\~: \'ab\~Je le vois, je le vois. Au secours\~! il va m\rquote emporter\~! il est tout blanc\~! ses yeux sont comme des flammes\~! Au secours\~! au secours\~! \par \par \endash Qu\rquote est-ce donc, mon p\'e8re\~? demanda Paul avec empressement\~; pourquoi cette femme crie-t-elle comme si elle \'e9tait entour\'e9e d\rquote ennemis\~?\~\'bb \par \par }{\b M. DE ROSBOURG}{. \endash C\rquote est quelque imb\'e9cile qui a voulu faire peur \'e0 ces femmes, et qui leur a apparu d\'e9guis\'e9 en fant\'f4me. Nous allons faire une battue, ces messieurs et moi. Viens avec nous, Paul\~ ; tu as de bonnes jambes, tu nous aideras \'e0 faire la chasse au fant\'f4me. \par \par \endash Est-ce que tu n\rquote auras pas peur\~? lui dit tout bas Marguerite. \par \par }{\b PAUL,}{ }{\i riant. \endash }{Peur d\rquote un fant\'f4me\~? \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Non, mais d\rquote un homme, d\rquote un voleur peut-\'eatre\~? \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Je ne crains pas un homme, ma petite s\'9cur\~; pas m\'eame deux, ni trois. Mon p\'e8re m\rquote a appris la boxe et la savate\~; avec cela on se d\'e9fend bien et l\rquote on attaque sans crainte. \par \par Et Paul courut en avant de ces messieurs\~; ils disparurent bient\'f4t dans l\rquote obscurit\'e9. Les domestiques avaient emport\'e9 la femme de chambre \'e9vanouie, l\rquote ouvri\'e8re en convulsions\~; Mme\~de\~Fleurville et ses s\'9curs les avaient suivies pour leur porter secours. Mme\~de\~Rosbourg, que sa tendresse pour son mari rendait un peu craintive, \'e9tait rest\'e9e sur le perron avec les enfants. \par \par On n\rquote entendait rien, \'e0 peine quelques pas dans le sable des all\'e9es, lorsque tout \'e0 coup un \'e9clat de voix retentit, suivi de cris, de courses pr\'e9cipit\'e9es\~; puis on n\rquote entendit plus rien. \par \par Les enfants \'e9taient inquiets\~; Marguerite se rapprocha de sa m\'e8re. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Maman, papa et Paul ne courent aucun danger, n\rquote est-ce pas\~? \par \par }{\b MADAME DE ROSBOURG,}{ }{\i avec vivacit\'e9. \endash }{Non, non, certainement non. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Mais alors, pourquoi votre main tremble-t-elle, maman, c\rquote est comme si vous aviez peur\~? \par \par \endash Ma main ne tremble pas, dit Mme\~de\~Rosbourg en retirant sa main de celle de Marguerite. \par \par Marguerite ne dit rien, mais elle resta certaine d\rquote avoir senti la main de sa m\'e8re trembler dans la sienne. Quelques instants apr\'e8s on entendit un bruit de pas, de rires comprim\'e9s, et l\rquote on vit appara\'eetre Paul tra\'eenant un fant \'f4me prisonnier, que M.\~de\~Rosbourg poussait par derri\'e8re avec quelques coups de genou et de pied. \par \par \'ab\~Voici le fant\'f4me, dit-il. Il \'e9tait cach\'e9 dans la haie, mais nous l\rquote avons aper\'e7u\~; nous avons cri\'e9 trop t\'f4t, il a d\'e9tal\'e9\~; Paul a bondi par-dessus la haie, l\rquote a serr\'e9 de pr\'e8s et l\rquote a arr\'eat\'e9\~ ; le coquin criait gr\'e2ce et allait se d\'e9barrasser de son costume quand nous l\rquote avons rejoint. Nous l\rquote avons forc\'e9 \'e0 garder son drap pour vous en donner le spectacle. Il ne voulait pas trop avancer, mais Paul l\rquote a tra\'een\'e9 , moi aidant par derri\'e8re. Halte l\'e0\~! \'c0 pr\'e9sent, \'f4te ton drap, coquin, que nous reconnaissions ton nom \'e0 ton visage.\~\'bb \par \par Et, comme le fant\'f4me h\'e9sitait, M.\~de\~Rosbourg, malgr\'e9 sa r\'e9sistance, lui \'e9carta les bras et arracha le drap qui couvrait toute sa personne. On reconnut avec surprise un ancien gar\'e7on meunier de L\'e9onard. \par \par \'ab\~Pourquoi as-tu fait peur \'e0 ces femmes\~? demanda M.\~de\~Rosbourg. R\'e9ponds, ou je te fais jeter dans la prison de la ville. \par \par \endash Gr\'e2ce\~! mon bon monsieur\~! Gr\'e2ce\~! s\rquote \'e9cria le gar\'e7on tremblant. Je ne recommencerai pas, je vous le promets. \par \par \endash Cela ne me dit pas pourquoi tu as fait peur \'e0 ces deux femmes, reprit M.\~de\~Rosbourg. Parle, coquin, et nettement, qu\rquote on te comprenne\~!\~\'bb \par \par }{\b LE GAR\'c7ON.}{ \endash Mon bon monsieur, je voulais emprunter quelques l\'e9gumes au jardin de Relmot, et ces dames \'e9taient sur mon chemin. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash C\rquote est-\'e0-dire que tu voulais voler les l\'e9gumes des pauvres Relmot, et que tu as fait peur \'e0 ces femmes pour t\rquote en d\'e9barrasser, pour faire peur aussi aux voisins et les emp\'ea cher de mettre le nez aux fen\'eatres. \par \par }{\b LE GAR\'c7ON.}{ \endash Gr\'e2ce, mon bon monsieur, gr\'e2ce\~! \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Pas de gr\'e2ce pour les voleurs\~! \par \par }{\b LE GAR\'c7ON.}{ \endash Ce n\rquote \'e9tait que des l\'e9gumes, mon bon monsieur. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Apr\'e8s les l\'e9gumes viennent les fruits, puis l\rquote argent\~; on fait d\rquote abord le fant\'f4me, puis on \'e9gorge son monde, c\rquote est plus s\'fbr. Pas de gr\'e2ce, coquin\~ ! Paul, appelle mon brave Normand, il va lui attacher les mains et mettre ce dr\'f4le entre les mains de ses bons amis les gendarmes. \par \par Le voleur voulut s\rquote \'e9chapper, mais M.\~de\~Rosbourg lui saisit le bras et le serra \'e0 le faire crier. Paul revint bient\'f4t avec Lecomte, qui, sachant la besogne qu\rquote il allait avoir, avait apport\'e9 une corde pour lier les mains du voleur et le mener en laisse jusqu\rquote \'e0 la ville. Ce fut bient\'f4t fait. Ces dames revinrent au salon\~; la femme de chambre et l\rquote ouvri\'e8re restaient persuad\'e9es qu\rquote elles avaient vu un fant\'f4me \~; elles avaient entendu une voix caverneuse\~; elles avaient vu des yeux flamboyants, elles s\rquote \'e9taient senti saisir par des griffes glac\'e9es\~: c\rquote \'e9tait un revenant\~; elles n\rquote en d\'e9mordaient pas. On eut beau leur dire que c \rquote \'e9tait un voleur de l\'e9gumes qui avait confess\'e9 s\rquote \'eatre habill\'e9 en fant\'f4me pour voler tranquillement le jardin des Relmot, que M.\~de\~Rosbourg l\rquote avait pris, amen\'e9 et envoy\'e9 en prison, on ne put jamais leur persuader que les yeux flamboyants, la voix diabolique et les griffes glac\'e9es eussent \'e9t\'e9 un effet de leur frayeur. \par \par \'ab\~Je ne croyais pas que Julie f\'fbt si b\'eate, dit Camille. Comment peut-elle croire aux fant\'f4mes\~?\~\'bb \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S.}{ \endash Il y en a bien d\rquote autres qui y croient, et l\rquote histoire du mar\'e9chal de S\'e9gur en est bien une preuve. \par \par \endash Quelle histoire, papa\~? dit Jean\~; je ne la connais pas. \par \par \endash Oh\~! racontez-nous-la\~! s\rquote \'e9cri\'e8rent les enfants tous ensemble. \par \par \endash Je ne demande pas mieux, si les papas et les mamans le veulent bien, r\'e9pondit M.\~de\~Rug\'e8s. \par \par \endash Certainement, r\'e9pondit-on tout d\rquote une voix. On se groupa autour de M.\~de\~Rug\'e8s, qui commen\'e7a ainsi\~: \'ab\~Je vous pr\'e9viens d\rquote abord que c\rquote est une histoire v\'e9ritable, qui est r\'e9ellement arriv\'e9e au mar \'e9chal de S\'e9gur et qui m\rquote a \'e9t\'e9 racont\'e9e par son fils.\~\'bb Le mar\'e9chal, \'e0 peine remis d\rquote une blessure affreuse re\'e7ue \'e0 la bataille de Laufeld, o\'f9 il avait eu le bras emport\'e9 par un boulet de canon, quittait encore une fois la France pour retourner en Allemagne reprendre le commandement de sa division. Il voyageait lentement, comme on voyageait du temps de Louis XV\~; les chemins \'e9 taient mauvais, on couchait toutes les nuits, et les auberges n\rquote \'e9taient pas belles, grandes et propres comme elles le sont aujourd\rquote hui. Un orage affreux avait tremp\'e9 hommes et chevaux, quand ils arriv\'e8 rent un soir dans un petit village o\'f9 il n\rquote y avait qu\rquote une seule auberge, de mis\'e9rable apparence. \par \par \'bb \endash Avez-vous de quoi nous loger, l\rquote h\'f4tesse, moi, mes gens et mes chevaux\~? dit-il en entrant. \endash Ah\~! monsieur, vous tombez mal\~: l\rquote orage a effray\'e9 les voyageurs\~; ma maison est pleine\~ ; toutes mes chambres sont prises. Je ne pourrais loger que vos chevaux et vos gens. Ils coucheront ensemble sur la paille. \endash Mais je ne puis pourtant pas passer la nuit dehors, ma brave femme\~! Voyez donc\~: il pleut \'e0 torrents. Vous trouverez bien un coin \'e0 me donner. \par \par \'bb L\rquote h\'f4tesse parut embarrass\'e9e, h\'e9sita, tourna le coin de son tablier, puis, levant les yeux avec une certaine crainte sur le mar\'e9chal, elle lui dit\~: \'ab\~Monsieur pourrait bien avoir une bonne chambre et m\'ea me tout un appartement, mais\'85 \endash Mais quoi\~? reprit le mar\'e9chal, donnez-la-moi bien vite, cette chambre, et un bon souper avec. \endash C\rquote est que\'85, c\rquote est que\'85, je ne sais comment dire\'85 \endash Dites toujours et d\'e9p \'eachez-vous\~! \endash Eh bien\~! monsieur, c\rquote est que\'85 cette chambre est dans la tour du vieux ch\'e2teau\~; elle est hant\'e9e\~; nous n\rquote osons pas la donner depuis qu\rquote il y est arriv\'e9 des malheurs. \endash Quelle sottise\~ ! Allez-vous me faire accroire qu\rquote il y vient des esprits\~? \endash Tout juste, monsieur, et je serais bien f\'e2ch\'e9e qu\rquote il arriv\'e2t malheur \'e0 un beau cavalier comme vous. \endash Ah bien\~! si ce n\rquote est pas autre chose qui m \rquote emp\'eache d\rquote \'eatre log\'e9, donnez-moi cette chambre\~: je ne crains pas les esprits\~; et, quant aux hommes, j\rquote ai mon \'e9p\'e9e, deux pistolets, et malheur \'e0 ceux qui se pr\'e9senteront chez moi sans en \'eatre pri\'e9s\~! \endash En v\'e9rit\'e9, monsieur, je n\rquote ose\'85 \endash Osez donc, parbleu\~! puisque je vous le demande. Voyons, en marche et lestement\~!\~\'bb L\rquote h\'f4tesse alluma un bougeoir et le remit au mar\'e9chal\~: \'ab\~Tenez, monsieur, nous n \rquote en aurons pas trop d\rquote un pour chacun de nous. Si vous voulez suivre le corridor, monsieur, je vous accompagnerai bien jusque-l\'e0. \endash Est-ce au bout du corridor\~? \par \par \endash Oh\~! pour \'e7a non, monsieur, gr\'e2ce \'e0 Dieu\~! Nous d\'e9serterions la maison si les esprits se trouvaient si pr\'e8s de nous\~ ; vous prendrez la porte qui est au bout, vous descendrez quelques marches, vous suivrez le souterrain, vous remonterez quelques marches, vous pousserez une porte, vous remonterez encore, vous irez tout droit, vous redescendrez, vous\'85 \par \par \'bb \endash Ah \'e7\'e0\~! ma bonne femme, interrompit le mar\'e9chal en riant, comment voulez-vous que je me souvienne de tout cela\~? Marchez en avant pour me montrer le chemin. \endash Oh\~! monsieur, je n\rquote ose. \endash Eh bien\~! \'e0 c\'f4t \'e9 de moi, alors. \endash Oui da\~! Et pour revenir toute seule, je n\rquote oserai jamais. \endash Hol\'e0, Pierre, Joseph, venez par ici\~! cria le mar\'e9chal, venez faire escorte \'e0 madame, qui a peur des esprits. \endash Faut pas en plaisanter, monsieur, dit tr\'e8s s\'e9rieusement l\rquote h\'f4tesse, il arriverait malheur. \par \par \'bb Les domestiques du mar\'e9chal \'e9taient accourus \'e0 son appel. Suivant ses ordres, ils se mirent \'e0 la droite et \'e0 la gauche de l\rquote h\'f4tesse, qui, rassur\'e9e par l\rquote air intr\'e9pide de ses gardes du corps, se d\'e9cida \'e0 passer devant le mar\'e9chal. Elle lui fit parcourir une longue suite de corridors, d\rquote escaliers, et l\rquote amena enfin dans une tr\'e8s grande et belle chambre, inhabit\'e9e depuis longtemps \'e0 en juger par l\rquote odeur de moisi qu\rquote on y sentait. L\rquote h\'f4tesse y entra d\rquote un air craintif, osant \'e0 peine regarder autour d\rquote elle\~; son bougeoir tremblait dans ses mains. Elle se serait enfuie si elle avait os\'e9 parcourir seule le chemin de la tour \'e0 l\rquote auberge. Le mar\'e9chal \'e9leva son bougeoir, examina la chambre, en fit le tour et parut satisfait de son examen. \'ab\~Apportez-moi des draps et \'e0 souper, dit-il, des bougies pour remplacer celle-ci qui va bient\'f4t s\rquote \'e9teindre\~ ; et aussi mes pistolets, Joseph, et de quoi les recharger.\~\'bb Les domestiques se retir\'e8rent pour ex\'e9cuter les ordres de leur ma\'eetre\~; l\rquote h\'f4tesse les accompagna avec empressement, mais elle ne revint pas avec eux quand ils rapport \'e8rent les armes du mar\'e9chal et tout ce qu\rquote il avait demand\'e9. \'ab\~Et notre h\'f4tesse, Joseph\~? Elle ne vient donc pas\~? J\rquote aurais quelques questions \'e0 lui adresser\~; cette tapisserie me semble curieuse. \par \par \endash Elle n\rquote a jamais voulu venir, monsieur le marquis. Elle dit qu\rquote elle a eu trop peur, qu\rquote elle a entendu les esprits chuchoter et siffler \'e0 son oreille, dans l\rquote escalier et dans la chambre, et qu\rquote on la tuerait plut\'f4t que de l\rquote y faire rentrer. \endash Sotte femme\~! dit le mar\'e9chal en riant. Servez-moi le souper, Joseph\~; et vous, Pierre, faites mon lit et allumez les bougies. Ouvrez les fen\'eatres\~: \'e7a sent le moisi \'e0 suffoquer.\~\'bb On eut quelque peine \'e0 ouvrir les fen\'eatres, ferm\'e9es depuis des ann\'e9es\~: il faisait humide et froid\~; la chemin\'e9e \'e9tait pleine de bois\~; le mar\'e9chal fit allumer un bon feu, mangea avec app\'e9tit du petit sal\'e9 aux choux, une salade au lard fondu, fit fermer ses crois\'e9es, examina ses pistolets, renvoya ses gens et donna l\rquote ordre qu\rquote on v\'eent l\rquote \'e9veiller le lendemain au petit jour, car il avait une longue journ\'e9e \'e0 faire pour gagner une autre \'e9tape. Quand il fut seul, il ferma sa porte au verrou et \'e0 double tour, et fit la revue de sa chambre pour voir s\rquote il n\rquote y avait pas quelque autre porte masqu\'e9e dans le mur, ou une trappe, un panneau \'e0 ressort, qui p\'fbt en s\rquote ouvrant donner passage \'e0 quelqu\rquote un\~: \'ab\~Il ne faut, se dit-il, n\'e9gliger aucune pr\'e9caution\~; je ne crains pas les esprits dont cette sotte femme me menace\~; mais cette vieille tour, reste d\rquote un vieux ch\'e2teau, pourrait bien cacher dans ses souterrains une bande de malfaiteurs, et je ne veux pas me laisser \'e9gorger dans mon lit comme un rat dans une sourici\'e8re.\~\'bb Apr\'e8s s\rquote \'eatre bien assur\'e9 par ses yeux et par ses mains qu\rquote il n\rquote y avait \'e0 cette chambre d\rquote autre entr\'e9e que la porte qu\rquote il venait de verrouiller et qui \'e9tait assez solide pour soutenir un si\'e8ge, le mar\'e9chal s\rquote assit pr\'e8 s du feu dans un bon fauteuil et se mit \'e0 lire. Mais il sentit bient\'f4t le sommeil le gagner\~; il se d\'e9shabilla, se coucha, \'e9teignit ses bougies, et ne tarda pas \'e0 s\rquote endormir. Il s\rquote \'e9veilla au premier coup de minuit sonn\'e9 par l\rquote horloge de la vieille tour\~; il compta les coups\~: \'ab\~Minuit, dit-il\~; j\rquote ai encore quelques heures de repos devant moi.\~\'bb Il avait \'e0 peine achev\'e9 ces mots, qu\rquote un bruit \'e9trang e lui fit ouvrir les yeux. Il ne put d\rquote abord en reconna\'eetre la cause, puis il distingua parfaitement un son de ferraille et des pas lourds et r\'e9guliers. Il se mit sur son s\'e9ant, saisit ses pistolets, pla\'e7a son \'e9p\'e9e \'e0 la port \'e9e de sa main et attendit. Le bruit se rapprochait et devenait de plus en plus distinct. Le feu \'e0 moiti\'e9 \'e9teint jetait encore assez de clart\'e9 dans la chambre pour qu\rquote il p\'fbt voir si quelqu\rquote un y p\'e9n\'e9trait\~ ; ses yeux ne quittaient pas la porte\~; tout \'e0 coup, une vive lumi\'e8re apparut du c\'f4t\'e9 oppos\'e9\~; le mur s\rquote entrouvrit, un homme de haute taille, rev\'eatu d\rquote une armure, tenant une lanterne \'e0 la main, achevait de monter un escalier tournant taill\'e9 dans le mur. Il entra dans la chambre, fixa les yeux sur le mar\'e9chal, s\rquote arr\'eata \'e0 trois pas du lit et dit\~: \'ab\~Qui es-tu, pour avoir eu le courage de braver ma pr\'e9sence\~? \endash Je suis d\rquote un sang qui ne conna\'eet pas la peur. Si tu es homme, je ne te crains pas, car j\rquote ai mes armes, et mon Dieu qui combattra pour moi. Si tu es un esprit, tu dois savoir qui je suis et que je n\rquote ai eu aucune m\'e9 chante intention en venant habiter cette chambre. \endash Ton courage me pla\'eet, mar\'e9chal de S\'e9gur\~; tes armes ne te serviraient pas contre moi, mais ta foi combat pour toi. \endash Mon \'e9p\'e9e a plus d\rquote une fois \'e9t\'e9 teinte du sang de l\rquote ennemi, et plus d\rquote un a \'e9t\'e9 travers\'e9 par mes balles. \endash Essaye, dit le chevalier\~: je m\rquote offre \'e0 tes coups. Me voici \'e0 port\'e9e de tes pistolets\~; tire, et tu verras. \endash Je ne tire pas sur un homme seul et d\'e9sarm\'e9\~\'bb, r\'e9pondit le mar\'e9chal. Pour toute r\'e9ponse, le chevalier tira un long poignard de son sein et, approchant du mar\'e9 chal, lui en fit sentir la pointe sur la poitrine. Devant un danger si pressant, le mar\'e9chal ne pouvait plus user de g\'e9n\'e9rosit\'e9\~; son pistolet \'e9tait arm\'e9, il tira\~: la balle traversa le corps du chevalier et alla s\rquote aplatir contre le mur en face. Mais le chevalier ne tombait pas, il continuait son sourire et le mar\'e9chal sentait toujours la pointe du poignard appuy\'e9e contre sa poitrine. Il n\rquote y avait pas un moment \'e0 perdre\~; il tira son second pistolet \~: la balle traversa \'e9galement la poitrine du chevalier et alla, comme la premi\'e8re, s\rquote aplatir contre le mur en face. Le chevalier ne bougea pas\~ : seulement son sourire se changea en un rire caverneux, et son poignard piqua assez fortement la poitrine du mar\'e9chal. Celui-ci saisit son \'e9p\'e9e et en donna plusieurs coups dans la poitrine, le c\'9cur, la t\'eate du chevalier. L\rquote \'e9p\'e9 e entrait jusqu\rquote \'e0 la garde et sans r\'e9sistance, mais le chevalier ne tombait pas et riait toujours. \'ab\~Je me rends, dit enfin le mar\'e9chal, je te reconnais esprit, pur esprit, contre lequel ma main et mon \'e9p\'e9e sont \'e9 galement impuissantes. Que veux-tu de moi\~? Parle. \endash Ob\'e9iras-tu\~? \endash J\rquote ob\'e9irai, si tu ne me demandes rien de contraire \'e0 la loi de Dieu. \endash Oserais-tu me braver en me d\'e9sob\'e9issant\~? Ne craindrais-tu pas ma col \'e8re\~? \endash Je ne crains que Dieu, qui est mon ma\'eetre et le tien. \endash Je puis te tuer. \endash Tue-moi\~! si Dieu te donne pouvoir sur mon corps, il ne t\rquote en donne pas sur mon \'e2me, que je remets entre ses mains.\~\'bb Et le mar \'e9chal ferma les yeux, fit un signe de croix et baisa l\rquote \'e9toile du Saint-Esprit qu\rquote il portait toujours sur lui en qualit\'e9 de grand cordon de l\rquote ordre. Ne sentant plus le poignard sur sa poitrine, il ouvrit les yeux et vit avec surprise le chevalier qui, les bras crois\'e9s, le regardait avec un sourire bienveillant. \'ab\~Tu es un vrai brave, lui dit-il, un vrai soldat de Dieu, mon ma\'ee tre et le tien, comme tu as si bien dit tout \'e0 l\rquote heure. Je veux r\'e9compenser ton courage en te faisant ma\'eetre d\rquote un tr\'e9sor qui m\rquote a appartenu et dont personne ne conna\'eet l\rquote existence. Suis-moi. L\rquote oseras-tu\~? \~\'bb Le mar\'e9chal ne r\'e9pondit qu\rquote en sautant \'e0 bas de son lit et rev\'eatant ses habits. Le chevalier le regardait faire en souriant. \'ab\~Prends ton \'e9p\'e9e, dit-il, cette noble \'e9p\'e9e teinte du sang des ennemis de la France. Maintenant, suis-moi sans regarder derri\'e8re toi, sans r\'e9pondre aux voix qui te parleront. Si un danger te menace, fais le signe de la croix sans parler. Viens, suis-moi\~!\~\'bb Et le chevalier se dirigea vers le mur entrouvert, descendit un escalier qui tournait, tournait toujours. Le mar\'e9chal le suivait pas \'e0 pas, sans regarder derri\'e8re lui, sans r\'e9pondre aux paroles qu\rquote il entendait chuchoter \'e0 son oreille. \'ab\~Prends garde, lui disait une voix douce, tu suis le diable\~; il te m\'e8ne en enfer. \endash Retourne-toi, lui disait une autre voix, tu verras un ab\'eeme derri\'e8re toi\~; tu ne pourras plus revenir sur tes pas. \endash N\rquote \'e9coute pas ce s\'e9ducteur, disait une voix tremblante, il veut acheter ton \'e2me avec le tr\'e9sor qu\rquote il te promet.\~\'bb Le mar\'e9chal marchait toujours. De temps \'e0 autre il voyait, entre lui et le chevalier, la pointe d\rquote un poignard, puis des flammes, puis des griffes pr\'eates \'e0 le d\'e9chirer\~: un signe de croix le d\'e9barrassait de ces visions. Le chevalier allait toujours\~; depuis une heure il descendait, lorsque enfin ils se trouv\'e8 rent dans un vaste caveau enti\'e8rement dall\'e9 de pierres noires\~; chaque pierre avait un anneau\~; toutes \'e9taient exactement pareilles. Le chevalier passa sur toutes ces dalles, et s\rquote arr\'eatant sur l\rquote une d\rquote elles\~: \'ab\~ Voici la pierre qui recouvre mon tr\'e9sor, dit-il\~; tu y trouveras de l\rquote or de quoi te faire une fortune royale, et des pierres pr\'e9cieuses d\rquote une beaut\'e9 inconnue au monde civilis\'e9. Je te donne mon tr\'e9 sor, mais tu ne pourras lever la dalle que de minuit \'e0 deux heures. Prie pour l\rquote \'e2me de ton a\'efeul, Louis-Fran\'e7ois de S\'e9gur. Garde-toi de toucher aux autres dalles, qui recouvrent des tr\'e9sors appartenant \'e0 d\rquote autres familles. \'c0 peine soul\'e8verais-tu une de ces pierres, que tu serais saisi et \'e9touff\'e9 par l\rquote esprit propri\'e9taire de ce tr\'e9sor. Pour reconna\'eetre ma dalle et emporter ce qu\rquote elle recouvre, il faut\'85\~\'bb Le chevalier ne put achever. L\rquote horloge sonna deux heures\~: un bruit semblable au tonnerre se fit entendre, les esprits disparurent tous et le chevalier avec eux. Le mar\'e9chal resta seul\~; la lanterne du chevalier \'e9tait heureusement rest\'e9 e \'e0 terre. \'ab\~Comment reconna\'eetrai-je ma dalle\~? dit le mar\'e9chal\~; je ne puis l\rquote ouvrir maintenant, puisque deux heures sont sonn\'e9es. Si j\rquote avais emport\'e9 ma tabati\'e8re ou quelque objet pour le poser dessus\~!\~\'bb Pendant qu\rquote il r\'e9fl\'e9chissait, il ressentit de cruelles douleurs d\rquote entrailles, r\'e9sultat du saisissement caus\'e9 par la visite du chevalier. Le mar\'e9chal se prit \'e0 rire\~: \'ab\~C\rquote est mon bon ange, dit-il, qui m\rquote envoie le moyen de d\'e9poser un souvenir sur cette dalle pr\'e9cieuse. Quand j\rquote y viendrai demain, je ne pourrai la m\'e9conna\'eetre\'85\~\'bb Aussit\'f4t dit, aussit\'f4t fait, poursuivit M.\~de\~Rug\'e8s en riant. Le mar\'e9chal ne commen\'e7a \'e0 remonter l\rquote escalier qu\rquote apr\'e8s s\rquote \'eatre assur\'e9 de retrouver sa pierre entre mille. Il monta, monta longtemps\~; enfin il arriva au haut de cet interminable escalier\~; \'e0 la derni\'e8re marche la lanterne \'e9 chappa de ses mains et roula jusqu\rquote en bas. Le mar\'e9chal ne s\rquote amusa pas \'e0 courir apr\'e8s. Il rentra dans sa chambre, repoussa soigneusement le mur, non sans avoir bien examin\'e9 le ressort et s\rquote \'eatre assur\'e9 qu\rquote il pouvait facilement l\rquote ouvrir et le fermer. Apr\'e8s s\rquote y \'eatre exerc\'e9 plusieurs fois, et apr\'e8s avoir fait avec son \'e9p\'e9e une marque pour reconna\'eetre la place, il allait se recoucher, lorsqu\rquote il entendit frapper \'e0 la porte. C\rquote \'e9tait le valet de chambre qui venait l\rquote \'e9veiller. \'ab\~Je vais ouvrir\~!\~\'bb s\rquote \'e9cria-t-il. Sa propre voix l\rquote \'e9veilla. Sa surprise fut grande de se retrouver dans son lit. Il examina ses pistolets\~ : ils \'e9taient charg\'e9s et pos\'e9s pr\'e8s de lui comme lorsqu\rquote il s\rquote \'e9tait endormi la veille, de m\'eame que son \'e9p\'e9e. Il se sentit mal \'e0 l\rquote aise dans son lit\~: il se leva. Fant\'f4me, tr\'e9sor, tout \'e9tait un r\'ea ve, except\'e9 le souvenir qu\rquote il avait cru laisser sur la dalle et que ses draps avaient re\'e7u. N\rquote en pouvant croire le t\'e9moignage de ses sens, il examina le mur perc\'e9 de ses deux balles\~: point de balles, point de traces\~ ; il chercha la place du passage myst\'e9rieux, de la marque faite avec son \'e9p\'e9e\~: il ne trouva rien. \'ab\~J\rquote ai d\'e9cid\'e9ment r\'eav\'e9, dit-il, c\rquote est dommage\~! Le tr\'e9sor aurait bien fait \'e0 ma fortune \'e9br\'e9ch\'e9 e par mes campagnes. Et que vais-je faire de mes draps\~? dit-il en riant. Je mourrais de honte devant cette h\'f4tesse\'85 Ah\~! une id\'e9e\~! un bon feu fera justice de tout. Je dirai \'e0 l\rquote h\'f4tesse que les esprits ont emport\'e9 ses draps, et je lui en payerai dix pour la faire taire.\~\'bb \par \par \'bb Le mar\'e9chal ranima son feu qui br\'fblait encore, y jeta les draps, et n\rquote ouvrit sa porte que lorsqu\rquote ils furent enti\'e8rement consum\'e9s. \par \par \'bb \endash L\rquote honneur est sauf, dit le mar\'e9chal\~; en avant les revenants\~!\~\'bb \par \par \'bb \endash Comment monsieur le marquis a-t-il dormi\~? demanda l\rquote h\'f4tesse, qui accompagnait les domestiques du mar\'e9chal. \par \par \'bb \endash Pas mal, pas mal, ma bonne femme\~; j\rquote ai seulement \'e9t\'e9 ennuy\'e9 par les esprits, qui m\rquote ont tiraill\'e9, turlupin\'e9, jusqu\rquote \'e0 ce qu\rquote ils se soient empar\'e9s de mes draps. Voyez, ils les ont emport\'e9s\~ ; ils n\rquote en ont point laiss\'e9 seulement un morceau. \endash C\rquote est, ma foi, vrai\~! s\rquote \'e9cria la ma\'eetresse d\'e9sol\'e9e. J\rquote avais bien dit qu\rquote il arriverait malheur. Mes pauvres draps\~ ! Mes plus fins, mes plus neufs encore\~! \par \par \'bb \endash Eh bien\~! ma bonne femme, reprit le mar\'e9chal en riant, vous pourrez toujours dire avec v\'e9rit\'e9 que vous m\rquote avez mis dans de beaux draps et pour vous faire dire plus vrai encore, au lieu de deux, je vous en rendrai dix, puisque c\rquote est gr\'e2ce \'e0 mon obstination que vous les avez perdus. Combien valaient vos draps\~? \par \par \'bb \endash Quatre \'e9cus}{\cs30\b\fs36\super \chftn {\footnote \pard\plain \s31\qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs30\lang1036\cgrid {\cs30\b\fs36\super \chftn }{ Un \'e9cu valait trois francs-or.}}}{\super , }{ monsieur le marquis, aussi vrai qu\rquote il y a des esprits dans cette tour de malheur. \par \par \'bb \endash Eh bien\~! en voici vingt\~: cela vous fait vos cinq paires ou vos dix draps. Et maintenant \'e0 d\'e9jeuner, et bonsoir\~! \par \par \'bb L\rquote h\'f4tesse fit r\'e9v\'e9rence sur r\'e9v\'e9rence, et courut chercher le d\'e9jeuner du mar\'e9chal. La voyant revenir toute seule\~: \'ab\~Vous n\rquote avez donc plus peur des esprits, lui dit-il, que vous allez et venez ainsi sans escor te\~? \endash Oh\~! monsieur, tant qu\rquote il fait jour, il n\rquote y a pas de danger\~; ce n\rquote est qu\rquote aux approches de minuit.\~\'bb \par \par \'bb Le mar\'e9chal paya g\'e9n\'e9reusement sa d\'e9pense et celle de ses gens, et laissa l\rquote h\'f4tesse plus persuad\'e9e que jamais de la pr\'e9sence des esprits dans la tour du vieux ch\'e2 teau. Depuis ce jour, elle invoquait toujours le nom du mar\'e9chal de S\'e9gur pour convaincre les incr\'e9dules du danger d\rquote habiter la tour\~; et voil\'e0 comme se font toutes les histoires de revenants\~!\~\'bb \par \par Les enfants remerci\'e8rent beaucoup M.\~de\~Rug\'e8s de cette histoire qui les avait vivement int\'e9ress\'e9s. \par \par \'ab\~Moi, dit Jacques, je suis f\'e2ch\'e9 que le mar\'e9chal n\rquote ait pas vu le fant\'f4me tout de bon. \par \par \endash Pourquoi donc\~?\~\'bb dit son p\'e8re. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Parce qu\rquote il avait bien r\'e9pondu au chevalier. J\rquote aime ses r\'e9ponses, elles sont tr\'e8s courageuses. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash J\rquote aurais eu joliment peur, \'e0 sa place, quand les balles n\rquote ont pas tu\'e9 le chevalier. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Tu aurais eu peur, parce que tu es une fille, mais je suis bien s\'fbr que Paul n\rquote aurait pas eu peur. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Je crois, au contraire, que j\rquote aurais eu tr\'e8s peur. Il n\rquote y a plus de d\'e9fense possible contre un esprit que les balles ni l\rquote \'e9p\'e9e ne peuvent mettre en fuite. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Il y a toujours l\rquote \'e9ternelle d\'e9fense de la pri\'e8re \'e0 Dieu. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash C\rquote est vrai, mais c\rquote est la seule. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Et la seule toute-puissante, mon ami\~; cette arme-l\'e0, dans certaines occasions, est plus forte que le fer et le feu. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Comme c\rquote \'e9tait dr\'f4le, quand le mar\'e9chal s\rquote est \'e9veill\'e9. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Il s\rquote est tir\'e9 d\rquote embarras avec esprit, tout de m\'eame. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Seulement, je trouve qu\rquote il a eu tort de laisser croire \'e0 l\rquote h\'f4tesse que ses draps avaient \'e9t\'e9 emport\'e9s par les esprits. \par \par }{\b M. DE TRAYPI.}{ \endash Que veux-tu\~? \'c0 ce prix seulement son honneur \'e9tait sauf, comme il l\rquote a dit lui-m\'eame. \par \par }{\b MADAME DE FLEURVILLE.}{ \endash Au risque d\rquote \'eatre toujours la m\'e8re Rabat-joie, je rappelle que l\rquote heure du coucher est plus que pass\'e9e. \par \par \endash Vous avez raison aujourd\rquote hui comme toujours, ch\'e8re Madame, dit M.\~de\~Rosbourg en posant \'e0 terre sa petite Marguerite, assise sur ses genoux. Va, ch\'e8re enfant, embrasser ta maman et tes amis. \par \par Marguerite ob\'e9it sans r\'e9pliquer. \'ab\~Maintenant \'e0 l\rquote ordre de mon commandant\~! dit M.\~de\~Rosbourg en emportant Marguerite. C\rquote est ma r\'e9compense de tous les soirs\~: ob\'e9ir \'e0 l\rquote ordre de ma petite Marguerite, la coucher et \'eatre le dernier \'e0 l\rquote embrasser. \par \par \endash Vous ne pleurez plus, papa, tout de m\'eame. Vous avez l\rquote air si heureux, si heureux, tout comme Paul\~!\~\'bb dit Marguerite en l\rquote embrassant. \par \par Elle continua son petit babil, qui enchantait M.\~de\~Rosbourg, jusqu\rquote au moment de la pri\'e8re et du coucher. Quand elle fut dans son lit\~: \'ab\~Je vous en prie, papa, dit-elle, restez l\'e0 jusqu\rquote \'e0 ce que je sois endormie. Quand je m \rquote endors avec ma main dans la v\'f4tre, je r\'eave \'e0 vous\~; et alors je ne vous quitte pas, m\'eame la nuit.\~\'bb \par \par M.\~de\~Rosbourg se sentait toujours doucement \'e9mu de ces sentiments si tendres que lui exprimait Marguerite\~; il \'e9tait lui-m\'eame trop heureux de voir et de tenir son enfant, pour lui enlever cette jouissance dont il avait \'e9t\'e9 priv\'e9 si longtemps. \par \par Aussi, devant cette tendresse extr\'eame, devant l\rquote affection si vive de sa femme, devant la tendresse passionn\'e9e et d\'e9vou\'e9e de Paul, il ne se sentait plus le courage de continuer sa carri\'e8 re de marin, et de jour en jour il se fortifiait dans la pens\'e9e de quitter le service actif et de vivre pour ceux qu\rquote il aimait. L\rquote \'e9ducation de ses enfants, l\rquote am\'e9lioration du village occuperaient suffisamment son temps. \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928765}XI. Les Tourne-Boule et l\rquote idiot.{\*\bkmkend _Toc95928765}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {Les vacances \'e9taient bien avanc\'e9es\~; un grand mois s\rquote \'e9tait \'e9coul\'e9 depuis l\rquote arriv\'e9e des cousins\~ ; mais les enfants avaient encore trois semaines devant eux, et ils ne s\rquote attristaient pas si longtemps d\rquote avance \'e0 la pens\'e9e de la s\'e9paration. L\'e9on s\rquote am\'e9liorait de jour en jour\~; non seulement il cherchait \'e0 vaincre son caract\'e8re envieux, emport\'e9 et moqueur, mais il essayait encore de se donner du courage. Son nouvel ami Paul avait gagn\'e9 sa confiance par sa franche bont\'e9 et son indulgence\~; il avait os\'e9 lui avouer sa poltronnerie. \par \par \'ab\~Ce n\rquote est pas ma faute, lui dit-il tristement\~; mon premier mouvement est d\rquote avoir peur et d\rquote \'e9viter le danger\~; je ne peux pas m\rquote en emp\'eacher. Je t\rquote assure, Paul, que bien des fois j\rquote en ai \'e9t\'e9 honteux au point d\rquote en pleurer en cachette\~; je me suis dit cent fois qu\rquote \'e0 la prochaine occasion je serais brave\~; pour t\'e2cher de le devenir, je me faisais brave en paroles. J\rquote ai beau faire, je sens que je suis et serai toujours poltron.\~\'bb \par \par Il avait l\rquote air si triste et si honteux en faisant cet aveu, que Paul en fut touch\'e9. \par \par \'ab\~Mon pauvre ami, lui dit-il (il appuya sur }{\i ami), }{je trouve au contraire qu\rquote il faut un grand courage pour dire, m\'eame \'e0 un ami, ce que tu viens de me confier. Au fond, tu es tout aussi brave que moi\~!\~\'bb \par \par L\'e9on rel\'e8ve la t\'eate avec surprise. \par \par \'ab\~Seulement tu n\rquote as pas eu occasion d\rquote exercer ton courage avec prudence. Tu es entour\'e9 de cousines et d\rquote amis plus jeunes que toi\~; tu t\rquote es trouv\'e9 dans des moments de danger, plus ou moins grand, avec la certitude que tu n\rquote avais ni la force ni les moyens de t\rquote en pr\'e9server\~; alors tu as tout naturellement pris l\rquote habitude de fuir le danger et de croire que tu ne peux pas faire autrement.\~\'bb \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Mais pourtant, Paul, toi, je te vois courir en avant dans bien des occasions o\'f9 je me serais sauv\'e9. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Moi, c\rquote est autre chose\~; j\rquote ai pass\'e9 cinq ann\'e9es entour\'e9 de dangers et avec l\rquote homme le plus courageux, le plus d\'e9termin\'e9 que je connaisse\~; il m\rquote a habitu\'e9 \'e0 ne rien craindre. Mais moi-m\'eame, que tu cites comme exemple, c\rquote est par habitude que je suis courageux, et cette habitude, je l\rquote ai prise parce que je me sentais toujours en s\'fbret\'e9 sous la protection de mon p\'e8 re. Marchons ensemble \'e0 la premi\'e8re occasion, et tu verras que tu feras tout comme moi. \par \par \endash J\rquote en doute, reprit L\'e9on\~; en tout cas, je t\'e2cherai. Je te remercie de m\rquote avoir remont\'e9 dans ma propre estime\~; j\rquote \'e9tais honteux de moi-m\'eame. \par \par \endash \'c0 l\rquote avenir, tu seras content, tu verras, dit Paul en lui serrant affectueusement la main. L\'e9on rentra tout joyeux pour travailler\~; Paul monta chez M.\~de\~Rosbourg, qui lui dit en souriant\~: \'ab\~Mon cher Paul, puisque te voil \'e0, causons donc ensemble de ton avenir. Y as-tu pens\'e9 quelquefois\~?\~\'bb \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Non, mon p\'e8re, je vous en ai laiss\'e9 le soin\~; je sais que vous arrangerez tout pour mon plus grand bien. \par \par M.\~de\~Rosbourg attira Paul vers lui et le baisa au front. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash J\rquote y ai pens\'e9, moi, et j\rquote ai arrang\'e9 ta vie de mani\'e8re \'e0 ne pas la s\'e9parer de la mienne\'85 \par \par }{\b PAUL,}{ }{\i s\rquote \'e9criant et sautant de joie. \endash }{Merci, merci, mon p\'e8re, mon bon p\'e8re. Que vous \'eates bon\~! je vais aller le dire \'e0 Marguerite. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG}{, }{\i riant. \endash }{Mais attends donc, nigaud\~; que lui diras-tu\~? Tu ne sais rien encore\~! \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Je sais tout, puisque je sais que je resterai toujours pr\'e8s de vous, pr\'e8s de ma m\'e8re et de Marguerite. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Tiens, tiens, comme tu as vite arrang\'e9 cela, toi\~! Et ma carri\'e8re, la marine\~? qu\rquote en fais-tu\~? \par \par }{\b PAUL,}{ }{\i \'e9tonn\'e9. \endash }{Votre carri\'e8re\~? est-ce que\'85\~? est-ce que vous retourneriez encore en mer\~? \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Et si j\rquote y retournais, est-ce que tu ne m\rquote y suivrais pas\~? ou bien aimerais-tu mieux achever ton \'e9ducation ici, avec ta m\'e8re et ta s\'9cur\~? \par \par \endash Avec vous, mon p\'e8re, avec vous partout et toujours, s\rquote \'e9cria Paul en se jetant dans les bras de M.\~de\~Rosbourg. \par \par \endash J\rquote en \'e9tais bien s\'fbr, dit M.\~de\~Rosbourg en le serrant contre son c\'9cur et en l\rquote embrassant. Tu serais aussi malheureux s\'e9par\'e9 de moi que je le serais de ne plus t\rquote avoir, mon fils, mon compagnon d\rquote exil et de souffrance. Mais sois tranquille\~; quand je m\rquote y mets, les choses s\rquote arrangent mieux que cela. Voici ce que j\rquote ai d\'e9cid\'e9. J\rquote envoie ma d\'e9mission au Ministre\~; nous vivrons tous ensemble\~; tu n\rquote auras d \rquote autre ma\'eetre, d\rquote autre ami que moi, et nous emploierons nos heures de loisir \'e0 am\'e9liorer l\rquote \'e9tat de nos bons villageois et la culture de nos fermes\~: vie de propri\'e9taire normand. Nous \'e9l\'e8 verons des chevaux, nous cultiverons nos terres et nous ferons du bien en nous amusant, en nous instruisant et en am\'e9liorant tout autour de nous. \par \par Paul \'e9tait si heureux de ce projet, qu\rquote il ne put d\rquote abord autrement exprimer sa joie qu\rquote en serrant et baisant les mains de son p\'e8re. Il demanda la permission de l\rquote aller annoncer \'e0 Mme\~de\~Rosbourg et \'e0 Marguerite. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Ma femme le sait\~; je pense tout haut avec elle\~; c\rquote est \'e0 nous deux que nous avons arrang\'e9 notre vie\~; mais nous avons voulu te laisser le plaisir d\rquote annoncer cette heureuse nouvelle \'e0 ma petite Marguerite. Va, mon ami, et reviens ensuite\~; nous avons bien des choses \'e0 r\'e9gler pour l\rquote emploi de nos journ\'e9es. \par \par Paul partit comme une fl\'e8che\~; il courut aux cabanes\~; il y trouva Marguerite qui lisait avec Sophie et Jacques. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Marguerite, Marguerite, nous restons\~; je ne te quitterai jamais. Mon p\'e8re ne s\rquote en ira plus\~; nous travaillerons ensemble\~; nous aurons une ferme\~; nous serons si heureux, si heureux, que nous rendro ns heureux tous ceux qui nous entourent. \par \par \endash Ah \'e7\'e0\~! tu es fou, dit Sophie, en se d\'e9gageant des bras de Paul, qui, apr\'e8s Marguerite, l\rquote \'e9touffait \'e0 force de l\rquote embrasser. Qu\rquote est-ce que tu nous racontes de travail, de ferme, de je ne sais quoi\~? \par \par \endash Oh\~! moi, je comprends, dit doucement Marguerite en rendant \'e0 Paul ses baisers. Papa ne sera plus marin\~; lui et Paul resteront avec nous\~; c\rquote est papa qui sera notre ma\'eetre. \par \par C\rquote est cela, n\rquote est-ce pas, Paul\~? \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Oui, oui, ton c\'9cur a devin\'e9, ma petite s\'9cur ch\'e9rie. \par \par \endash Et moi donc\~! qu\rquote est-ce que je deviens dans tout cela\~? demanda Sophie. C\rquote est joli, monsieur, de m\rquote oublier dans un pareil moment\~! \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Tiens\~! je peux bien t\rquote avoir oubli\'e9e un instant, toi qui m\rquote as oubli\'e9 pendant cinq ans. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Oh\~! mais moi, j\rquote \'e9tais petite\~! \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Et moi, je suis grand. Voil\'e0 pourquoi je comprends le bonheur de vivre pr\'e8s de mon p\'e8re et d\rquote \'eatre \'e9lev\'e9 par lui. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Mais pourquoi donc nous quitterais-tu, Sophie\~? nous vivrons tous ensemble comme avant. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Je crois que c\rquote est impossible. Ton p\'e8re voudra \'eatre chez lui. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Eh bien\~! nous t\rquote emm\'e8nerons. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash C\rquote est impossible. Je g\'eanerai l\'e0-bas\~; je ne g\'eane pas ici. M.\~de\~Fleurville est pour moi ce que ton papa est pour Paul\~; Camille et Madeleine sont pour moi ce que tu es pour Paul. Je resterai. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Et moi, je ne suis donc rien du tout, qu\rquote on ne me regarde seulement pas. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Tu es un ancien ami de Marguerite. Je te connais assez pour savoir que tu seras toujours le mien. Mais toi, Jacques, tu vis avec ton papa et ta maman qui t\rquote aiment\~; tu n\rquote as pas d\rquote inqui\'e9tude \'e0 avoir sur ton bonheur, et je suis s\'fbr que tu partages le mien. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Oh\~! oui, j\rquote ai le c\'9cur content comme si c\rquote \'e9tait pour moi. Je sais que je te verrai autant que si vous restiez tous ensemble\~: ainsi moi je n\rquote ai qu\rquote \'e0 me r\'e9jouir. \par \par Marguerite embrassa Jacques et courut bien vite chez son papa, auquel elle t\'e9moigna sa joie avec une tendresse dont il fut profond\'e9ment touch\'e9. Pendant ce temps, Paul avait couru remercier Mme\~de\~Rosbourg, qu\rquote il trouva aussi heureuse qu \rquote il l\rquote \'e9tait lui-m\'eame. Elle lui dit qu\rquote ils venaient d\rquote acheter un ch\'e2teau et une terre magnifique qui n\rquote \'e9tait qu\rquote \'e0 une lieue de Fleurville, et qui appartenait \'e0 des voisins qu\rquote on ne voyait jamais, tant ils \'e9taient ridicules, fiers et vulgaires\~; qu\rquote apr\'e8s les vacances ils iraient s\rquote \'e9tablir dans ce ch\'e2teau\~; que Sophie resterait chez Mme\~de\~Fleurville, et qu\rquote au reste M.\~de\~Rosbourg ach\'e8 terait \'e0 Paris un h\'f4tel o\'f9 ils logeraient tous ensemble pendant l\rquote hiver. Paul en fut content pour Sophie et pour Marguerite qui, de cette mani\'e8re, quitterait le moins possible ses amies. \par \par \'85 Peu de temps apr\'e8s, on vit arriver une voiture \'e9l\'e9gante\~; les enfants se mirent aux fen\'eatres et virent avec surprise descendre de voiture d\rquote abord un gros petit monsieur d\rquote une cinquantaine d\rquote ann\'e9 es, puis une dame magnifiquement v\'eatue et enfin une petite fille de douze ans environ, habill\'e9e comme pour aller au bal\~: robe de gaze \'e0 volants et rubans, fleurs dans les cheveux, le cou et les bras nus et couverts de colliers et de bracelets. \par \par Les enfants se regard\'e8rent avec stup\'e9faction. \par \par \'ab\~Qu\rquote est-ce que c\rquote est que cela\~? s\rquote \'e9cria Paul. \par \par \endash Je n\rquote ai jamais vu ces figures-l\'e0, dit Camille. \par \par \endash C\rquote est peut-\'eatre les ridicules voisins du ch\'e2teau vendu, dit Madeleine. \par \par \endash Comment s\rquote appellent ces originaux\~? dit Jean. \par \par \endash Ce doivent \'eatre les Tourne-Boule, dit Sophie. \par \par \endash Ceux qui ont vendu leur ch\'e2teau \'e0 papa\~?\~\'bb demanda Marguerite. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Ton papa a achet\'e9 leur ch\'e2teau\~? \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Oui, il vient de me le dire. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Mais que viennent-ils faire ici\~? \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Faire connaissance en m\'eame temps qu\rquote ils font leurs adieux, probablement. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash On n\rquote a jamais voulu les recevoir ici\~; ils sont fiers, sots et m\'e9chants. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash C\rquote est pour cela qu\rquote ils viennent sans \'eatre pri\'e9s\~; quittant le pays, ils sont toujours s\'fbrs d\rquote \'eatre bien re\'e7us\~; on dit que le p\'e8re a \'e9t\'e9 marmiton. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Que la toilette de cette petite est ridicule\~! \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Descendons pour la recevoir\~; il le faut bien. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Comme c\rquote est assommant\~! \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Nous irons tous avec vous\~: de cette fa\'e7on ce sera moins ennuyeux. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Merci, Paul\~; j\rquote accepte avec plaisir. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Quelle foule nous allons faire\~! la pauvre fille ne saura auquel entendre\~: entrons et d\'e9filons deux \'e0 deux, comme pour une princesse. \par \par Et tous les enfants, \'e9tant convenus de faire des r\'e9v\'e9rences solennelles, firent leur entr\'e9e au salon marchant deux \'e0 deux. C\rquote \'e9tait une petite malice \'e0 l\rquote intention des toilettes et de la m\'e8re et de la fille. \par \par Camille et L\'e9on se donnant la main avanc\'e8rent, salu\'e8rent et all\'e8rent se ranger pour laisser passer Madeleine et Paul, qui en firent autant, ensuite Sophie et Jean, auxquels succ\'e9d\'e8rent Marguerite et Jacques. M.\~de\~Rosbourg regardait d \rquote un air surpris tous les enfants d\'e9filer et saluer\~; il sourit au premier couple, rit au second, se mordit les l\'e8vres au troisi\'e8me, et se sauva pour rire \'e0 l\rquote aise au quatri\'e8 me. Mlle Yolande Tourne-Boule parut ravie de cet accueil solennel\~; elle crut avoir inspir\'e9 le respect et la crainte et rendit les saluts par des r\'e9v\'e9rences de th\'e9\'e2tre accompagn\'e9es d\rquote un geste protecteur de la main\~ ; elle traversa ensuite le salon et alla se placer devant les enfants qui s\rquote \'e9taient group\'e9s au fond. \par \par \'ab\~Je suis tr\'e8s satisfaite, messieurs et mesdemoiselles, dit-elle, de vous conna\'eetre avant de quitter le pays\~; j\rquote esp\'e8re que vous viendrez me voir \'e0 Paris, \'e0 l\rquote h\'f4tel Tourne-Boule, qui est \'e0 mon p\'e8 re, et qui est un des plus beaux h\'f4tels de Paris. Je vous ferai inviter aux soir\'e9es et aux bals que ma m\'e8re compte y donner. Et m\'eame, pour ne vous laisser aucune inqui\'e9tude \'e0 ce sujet, je vous engage, monsieur }{\i (s\rquote adressant \'e0 Paul), }{pour la premi\'e8re valse, et vous, monsieur }{\i (s\rquote adressant \'e0 Jean), }{pour la premi\'e8re polka, et monsieur }{\i (s\rquote adressant \'e0 L\'e9on), }{pour la premi\'e8re contredanse..\~\'bb \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Je suis d\'e9sol\'e9, mademoiselle, de ne pouvoir accepter cet honneur, mais je ne valse pas\~; je ne connais que la danse des sauvages qui ne vous serait peut-\'eatre pas agr\'e9able \'e0 danser. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Moi aussi, mademoiselle, de m\'eame que mon ami Paul, je suis d\'e9sol\'e9 de refuser polka et bal\~; mais, en fait d\rquote exercice de ce genre, je ne sais que battre la semelle, et je n\rquote oserais vous proposer ce passe-temps agr\'e9able, mais peu gracieux. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash J\rquote accepterais bien volontiers votre contredanse, mademoiselle, mais je serai au coll\'e8ge au moment o\'f9 vous la danserez, les ronflements de mes camarades rempla\'e7ant la musique de votre orchestre. \par \par \endash Alors, messieurs, dit Mlle Yolande d\rquote un air hautain, je retire mes invitations. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Vous \'eates mille fois trop bonne, mademoiselle. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Veuillez croire \'e0 ma reconnaissance, mademoiselle. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Vous me voyez confus de vos bont\'e9s, mademoiselle. \par \par \endash C\rquote est bien, c\rquote est bien, messieurs, dit Mlle Yolande avec un sourire gracieux. Je verrai \'e0 vous recevoir autrement qu\rquote au bal. Mesdemoiselles de Fleurville, on m\rquote a parl\'e9 de charmants chalets que vous avez fait construire\~; ne pourrais-je les voir\~? \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Vous voulez dire les cabanes que nous avons faites nous-m\'eames avec nos cousins et nos amis\~? Paul nous a fait une jolie hutte de sauvage. \par \par \endash Qui est cette petite\~? dit Mlle Yolande d\rquote un air d\'e9daigneux. \par \par }{\b PAUL,}{ }{\i avec indignation. \endash }{Cette }{\i petite }{est Mlle Marguerite de Rosbourg, ma s\'9cur et mon amie. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Ah\~!\'85 qu\rquote est-ce que c\rquote est que \'e7a, Rosbourg\~? \par \par }{\b PAUL,}{ }{\i tr\'e8s vivement. \endash }{Quand on parle de M.\~de\~Rosbourg, on en parle avec respect, mademoiselle. M.\~de\~Rosbourg est un brave capitaine de vaisseau, et personne n\rquote en parlera l\'e9g\'e8 rement devant moi. Entendez-vous, mademoiselle Tourne-Broche\~? \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE,}{ }{\i avec dignit\'e9. \endash }{Tourne-Boule, monsieur. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Tourne-Boule, Tourne-Broche\~: c\rquote est tout un. Laissez-nous tranquilles avec vos airs. \par \par \endash Paul, dit M.\~de\~Rosbourg qui s\rquote \'e9tait approch\'e9, tu oublies que mademoiselle est en visite ici. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Eh\~! mon p\'e8re, c\rquote est mademoiselle qui oublie qu\rquote elle est en visite chez nous et qu\rquote elle n\rquote a pas le droit de faire l\rquote impertinente ni la princesse\~ ; je ne lui permettrai jamais de parler de vous comme elle l\rquote a fait. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Mon pauvre enfant, que nous importe\~? Sait-elle ce qu\rquote elle dit seulement\~? Voyons, au lieu de rester au salon, allez tous vous promener\~: la connaissance se fera mieux dehors que dedans. \par \par Camille et Madeleine propos\'e8rent avec empressement \'e0 Mlle Yolande d\rquote aller voir leur petit jardin. Elle y consentit. \par \par On se mit en route\~; Mlle Yolande marchait majestueusement, poussant de temps en temps un cri lorsqu\rquote elle posait le pied sur une pierre ou quand elle apercevait soit une grenouille, soit un ver ou d\rquote aut res insectes tout aussi innocents. Voyant que ses cris n\rquote attiraient l\rquote attention de personne, elle ne pensa plus \'e0 faire l\rquote effray\'e9e et l\rquote on arriva au jardin. \par \par \'ab\~Ce ne sont pas des chalets\~\'bb, dit-elle avec d\'e9dain en regardant la cabane. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Ce ne sont que des maisonnettes b\'e2ties par nous-m\'eames, comme vous l\rquote a dit Marguerite. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Vous vous \'eates donn\'e9 la peine de faire vous-m\'eames un aussi sale ouvrage\~? Chez mon p\'e8re j\rquote ai des ouvriers qui font tout ce que je leur commande. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash C\rquote est pour nous amuser que nous les avons b\'e2ties, et nous les aimons beaucoup plus que si on nous les avait faites. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Peut-on y entrer\~? \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Certainement\~; voici la mienne et celle de Madeleine et de L\'e9on. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Voici celle de Sophie et de Jean, et voici enfin celle de Paul, de Marguerite et de Jacques. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Quelle horreur de meubles\~! Ah Dieu\~! comment supportez-vous cela\~? J\rquote aurais tout jet\'e9 au feu si on m\rquote avait donn\'e9 une pareille friperie\~! \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Nous, qui ne sommes pas des Tourne-Boule, nous nous trouvons bien ici, dans notre hutte de sauvage. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Ah\~!\'85 c\rquote est une hutte de sauvage\~? Comment avez-vous eu ce bel \'e9chantillon d\rquote architecture\~? \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash C\rquote est Paul qui l\rquote a b\'e2tie\~; il a \'e9t\'e9 cinq ans chez des sauvages. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE}{, }{\i avec d\'e9dain. \endash }{On le voit bien. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Est-ce parce qu\rquote il a refus\'e9 vos bals et vos valses\~? \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Parce qu\rquote il ne sait pas les usages du monde. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Cela d\'e9pend de quel monde, mademoiselle\~; si c\rquote est du v\'f4tre, c\rquote est possible\~; aucun de nous n\rquote y a jamais \'e9t\'e9\~; mais, si c\rquote est du monde poli, bien \'e9lev\'e9 , comme il faut, il en conna\'eet les usages, aussi bien que mes amies, leurs parents et les n\'f4tres. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Mademoiselle\'85 Marguerite, je crois, sachez que les Tourne-Boule sont nobles et puissants seigneurs, et que leurs armes\'85 \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Sont un tourne-broche, nous le savons bien\'85 \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Mademoiselle, vous \'eates une petite insolente\'85 \par \par \endash Pas un mot de plus\~! cria Paul d\rquote une voix imp\'e9rieuse. Silence\~! ou je vous ram\'e8ne \'e0 vos parents de gr\'e9 ou de force\'85 Viens, petite s\'9cur, ajouta-t-il d\rquote une voix calme, laissons cette petite qui veut faire la grande \~; viens avec moi, Sophie et\'85 avec qui encore\~? dit-il en se retournant vers les autres. \par \par Jean et Jacques r\'e9pondirent ensemble\~: \'ab\~Et avec nous.\~\'bb L\'e9on fit signe qu\rquote il restait pour prot\'e9ger ses pauvres cousines Camille et Madeleine oblig\'e9es par politesse de rester pr\'e8s de Mlle Yolande. Elle leur parla tout le temps des richesses de son p\'e8re, de sa puissance, de ses relations. \par \par \'c0 Paris il ne voyait que des ducs, des princes, des marquis et, par condescendance, quelques comtes d\rquote illustres familles. Elle parla de ses toilettes, de ses d\'e9penses\'85 \par \par \'ab\~Papa me donne tout ce que je veux, dit-elle. La toilette que vous me voyez n\rquote est rien aupr\'e8s de celles que j\rquote ai \'e0 Paris\~; Maman a tous les jours une robe neuve\~; elle d\'e9pense cinquante mille francs par an pour sa toilette. \par \par \endash Cinquante mille francs\~! s\rquote \'e9cria Camille, mais combien donne-t-elle donc aux pauvres alors\~? \par \par \endash Aux pauvres\~! ha\~! ha\~! aux pauvres\~! en voil\'e0 une dr\'f4le d\rquote id\'e9e\~! r\'e9pondit Mlle Yolande riant aux \'e9clats. Comme si l\rquote on donnait aux pauvres\~! Mais les pauvres n\rquote ont besoin ni de robes ni de diamants. Puisqu\rquote ils sont pauvres, c\rquote est qu\rquote ils n\rquote ont besoin de rien. Leurs haillons et une vieille cro\'fbte, c\rquote est tout ce qu\rquote il faut.\~\'bb \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Mais encore faut-il le leur donner, mademoiselle. Pendant que vous avez cinquante robes inutiles, il y a pr\'e8s de chez vous de pauvres familles qui sont nues\~; pendant que vous avez dix plats \'e0 votre d\'eener, ces m\'ea mes pauvres n\rquote ont pas seulement la cro\'fbte de pain dont vous parliez tout \'e0 l\rquote heure. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Laissez donc\~! Ce sont de mauvais sujets, des paresseux\~; ils n\rquote ont besoin de rien. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Camille, je ne veux pas entendre cela, c\rquote est trop fort\~; je vais rejoindre nos amis. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Va, Madeleine\~: je reste avec la pauvre Camille. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Pauvre\~! vous la trouvez donc bien malheureuse de rester avec moi, monsieur\~? Pourquoi y restez-vous vous-m\'eame\~? \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Ce n\rquote est pas avec vous que je reste, mademoiselle\~: c\rquote est avec la }{\i pauvre }{Camille. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Encore\~? \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Encore et toujours tant que vous serez l\'e0, mademoiselle, quoiqu\rquote il f\'fbt plus juste de vous appeler }{\i pauvre, }{vous, toute riche que vous \'eates. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Ce serait assez dr\'f4le, en effet. Moi, pauvre\~! avec trois cent mille francs de rente\~? Ha\~! ha\~! ha\~! \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Ne riez pas, ma pauvre demoiselle\~; ne riez pas\~! Vous \'eates en effet \'e0 plaindre. L\'e9on a raison\~: vous \'eates pauvre de bont\'e9, pauvre de charit\'e9, pauvre d\rquote humilit\'e9 , pauvre de raison et de sagesse. Vous voyez bien que vous n\rquote avez pas la vraie richesse, et que, si vous perdiez votre fortune, il ne vous resterait plus rien. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Prrrr\~! quel sermon\~! Ah \'e7\'e0\~! mais vous \'eates une famille de pr\'eacheurs vertueux, ici. On nous avait bien dit que votre m\'e8re \'e9tait une folle, ainsi que\'85 \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash \'c0 mon tour de vous r\'e9p\'e9ter\~: \'ab\~C\rquote est trop fort, mademoiselle.\~\'bb Je ne souffre pas qu\rquote on injurie maman. Viens, L\'e9on, allons rejoindre nos amis\~; que mademoiselle devienne ce qu\rquote elle pourra avec ses brodequins de satin rose et sa robe de gaze. \par \par Et, prenant la main de L\'e9on, elle s\rquote enfuit en courant, laissant Mlle Yolande dans une col\'e8re d\rquote autant plus furieuse qu\rquote elle ne pouvait exercer aucune vengeance. Elle se dirigea vers le ch\'e2teau et rentra au moment o\'f9 son p \'e8re venait de conclure un second march\'e9 avec M.\~de\~Rosbourg pour son h\'f4tel \'e0 Paris, qu\rquote il lui vendait tout meubl\'e9 \'e0 peine le tiers de ce qu\rquote il lui avait co\'fbt\'e9. M.\~de\~Rosbourg offrait de l\rquote argent comptant\~ : M.\~Tourne-Boule, cribl\'e9 de dettes malgr\'e9 sa fortune, en avait besoin. Une heure apr\'e8s, un troisi\'e8me march\'e9 \'e9tait conclu. M.\~de\~Rosbourg achetait au nom de Paul d\rquote Aubert, dont il s\rquote \'e9tait fait nommer tuteur, des for \'eats attenantes aux ch\'e2teaux et aux fermes, et qui rapportaient plus de cent mille francs. \par \par \'ab\~Ainsi, demain, lui dit-il, j\rquote irai signer les actes que vous allez faire pr\'e9parer, et vous porter une lettre pour mon banquier.\~\'bb \par \par }{\b M. TOURNE-BOULE.}{ \endash Oui, c\rquote est convenu\~; mon h\'f4tel, ma terre et la for\'eat. \par \par \endash Comment p\'e8re, votre h\'f4tel\~? dit Mlle Yolande\~; et o\'f9 logerons-nous\~? \par \par }{\b M. TOURNE-BOULE.}{ \endash Nous passerons l\rquote hiver en Italie, Yolande. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Est-ce que vous le saviez, m\'e8re\~? \par \par \endash Je le savais, ma fille, r\'e9pondit majestueusement Mme\~Tourne-Boule. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Et tous vos bijoux, qu\rquote en ferez-vous\~? \par \par }{\b MADAME TOURNE-BOULE.}{ \endash Je ne les ai plus, ma fille\~; je viens de les vendre \'e0 Mme\~de\~Fleurville et \'e0 Mme\~de\~Rosbourg pour Mlle Sophie de R\'e9an dite Fichini et pour Mlle Marguerite de Rosbourg. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Mais vous en aviez tant\~! \par \par }{\b MADAME TOURNE-BOULE.}{ \endash J\rquote ai tout vendu, ma fille. \par \par }{\b MADEMOISELLE YOLANDE.}{ \endash Oh\~! l\'e0 l\'e0\~! oh\~! l\'e0 l\'e0\~! mes colliers, mes bracelets, mes cha\'eenes, mes broches\~! je n\rquote aurai plus rien\~! je serai donc comme une pauvresse\~? \par \par }{\b MADAME TOURNE-BOULE.}{ \endash J\rquote en ach\'e8terai d\rquote autres, ma fille. J\rquote ai besoin d\rquote argent pour payer mes fournisseurs, qui menacent. Je te permets de vendre aussi toute ta d\'e9froque\~; tu feras ce que tu voudras de l \rquote argent que tu en auras. Mais, pardon mesdames, dit-elle en se tournant vers ces dames qui riaient sous cape, je vous ennuie peut-\'eatre avec ces d\'e9tails d\rquote int\'e9rieur\~? \par \par \endash Du tout, madame, r\'e9pondit Mme\~de\~Fleurville en riant\~; cela nous amuse beaucoup au contraire. \par \par Les affaires \'e9tant termin\'e9es, M., Mme\~et Mlle Tourne-Boule prirent cong\'e9 de ces dames et mont\'e8rent en voiture. M.\~de\~Rosbourg ayant vant\'e9 la beaut\'e9 des chevaux et l\rquote \'e9l\'e9gance de la cal\'e8che\~: \par \par \'ab\~Je vous les vends, dit M.\~Tourne-Boule, qui avait le pied sur le marchepied de la voiture, je vous vends le tout quatre mille francs\~; je les ai pay\'e9s douze mille francs, il y a un mois. \par \par \endash C\rquote est fait, dit M.\~de\~Rosbourg\~; j\rquote ach\'e8te. \'c0 demain. \par \par \endash Quel dr\'f4le d\rquote original\~! dit M.\~de\~Rosbourg \'e0 ses amis quand les Tourne-Boule furent partis. Il est fou de vendre ainsi \'e0 perte. Les terres du ch\'e2teau valent plus de cinquante mille francs de revenu, et la for\'ea t de Paul vaut plus de cent mille francs. Quant \'e0 l\rquote h\'f4tel de Paris, il vaut un million et demi, meubl\'e9 comme il est. J\rquote esp\'e8re bien que nous y passerons l\rquote hiver ensemble, ch\'e8re et excellente amie, dit-il \'e0 Mme\~de\~ Fleurville en lui baisant la main. Je me reprochais presque mon retour, si je vous s\'e9parais d\rquote avec ma femme et Marguerite d\rquote avec vos filles. \par \par }{\b MADAME DE FLEURVILLE.}{ \endash Je l\rquote ai promis et je ne m\rquote en d\'e9dis pas, mon ami\~; c\rquote est un grand bonheur pour moi que cette vie commune avec vous et les v\'f4tres. Quand vous partirez, je partirai\~ ; quand vous reviendrez, je reviendrai. Mais o\'f9 sont les enfants\~? comment ont-ils laiss\'e9 Mlle Yolande toute seule\~? \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Je soup\'e7onne qu\rquote elle les a mis en fuite par ses grands airs et sa m\'e9chante langue. Les voici qui accourent. Nous allons savoir ce qui s\rquote est pass\'e9. \par \par Les enfants furent bient\'f4t arriv\'e9s. Mme\~de\~Fleurville demanda \'e0 ses filles pourquoi elles avaient commis l\rquote impolitesse de quitter Mlle Tourne-Boule. \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Maman, je suis rest\'e9e la derni\'e8re avec elle\~; mais il n\rquote y avait pas moyen d\rquote y tenir\~; moi aussi, je me suis sauv\'e9e avec L\'e9on quand elle m\rquote a dit que vous \'e9tiez une folle. \par \par }{\b MADAME DE FLEURVILLE.}{ \endash Pauvre fille\~! je la plains d\rquote \'eatre si mal \'e9lev\'e9e\~; mais pourquoi les autres \'e9taient-ils partis\~? \par \par Les enfants racont\'e8rent alors les impertinences que s\rquote \'e9tait permises Mlle Yolande et les r\'e9ponses qu\rquote elle s\rquote \'e9tait attir\'e9es. \par \par \'ab\~Je ne bl\'e2me qu\rquote une chose, dit M.\~de\~Rosbourg en riant\~; c\rquote est le tourne-broche de Paul et de Marguerite. Ceci \'e9tait de go\'fbt un peu sauvage en effet.\~\'bb \par \par }{\b PAUL.}{ \endash C\rquote est vrai, mon p\'e8re\~; une autre fois je t\'e2cherai d\rquote \'eatre plus civilis\'e9. Les parents sont-ils aussi ridicules que leur fille\~? \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Ma foi, je n\rquote en sais rien\~; ils sont terriblement communs, mais ils ne sont venus que pour faire des affaires\~; le p\'e8re Tourne-Boule m\rquote a vendu, outre sa terre et son ch\'e2teau de Dinacre, son h\'f4 tel tout meubl\'e9 \'e0 Paris et la for\'eat qui touche aux fermes du ch\'e2teau et que j\rquote ai achet\'e9e pour toi. Es-tu content de mon march\'e9\~? \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Je suis content de tout ce que vous faites, mon p\'e8re, et de tout ce qui ne m\rquote \'e9loigne pas de vous. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG}{, }{\i riant. \endash }{Bien\~! Alors je continuerai \'e0 placer tes fonds. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Quels fonds, mon p\'e8re\~? Comment ai-je des fonds\~? \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Tu as, outre la fortune de tes parents, deux millions que M.\~Fichini a laiss\'e9s \'e0 ton p\'e8re, qui \'e9tait son ami d\rquote enfance. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Il \'e9tait donc bien riche, ce M.\~Fichini\~! \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Je crois bien, qu\rquote il \'e9tait riche\~! Il a laiss\'e9 encore quatre millions \'e0 son ancien et cher ami M.\~de\~R\'e9an, p\'e8re de Sophie. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Dieu\~! que Sophie est riche\~! Je voudrais bien \'eatre riche, moi. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Tu n\rquote en serais pas plus heureux. N\rquote avons-nous pas tout ce que nous pouvons d\'e9sirer\~? \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash C\rquote est \'e9gal, c\rquote est agr\'e9able d\rquote \'eatre riche. Tout le monde vous salue et vous respecte. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Pour \'e7a, non. Est-ce que tu respectes les Tourne-Boule\~? Sont-ils plus heureux que nous\~? \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Personne n\rquote est heureux comme nous, je crois, depuis le retour de papa et de Paul. \par \par }{\b MADELEINE.}{ \endash Et nous qui ne sommes pas riches, ne sommes-nous pas tr\'e8s heureuses\~? \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Et notre bonheur est si vrai\~! personne ne peut nous l\rquote \'f4ter\~; il est au fond de nos c\'9curs, et c\rquote est le Seigneur qui nous le donne. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash C\rquote est vrai. Quand on a de quoi manger, de quoi s\rquote habiller, se chauffer et vivre agr\'e9ablement, de quoi donner \'e0 tous les pauvres des environs, \'e0 quoi sert le reste\~? On ne peut pas d\'eener plus d\rquote une fois, monter sur plus d\rquote un cheval, dans plus d\rquote une voiture, br\'fbler plus de bois que n\rquote en peuvent tenir les chemin\'e9es. Ainsi, que faire du reste, sinon le donner \'e0 ceux qui n\rquote en ont pas assez\~? \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Tu as mille fois raison, mon gar\'e7on, et \'e0 nous deux nous battrons le pays \'e0 dix lieues \'e0 la ronde pour que tout le monde soit heureux autour de nous. \par \par Les dames et les enfants rentr\'e8rent chacun chez soi. Jacques et Marguerite all\'e8rent dans leur cabane pour lire et causer. Paul et L\'e9on allaient les suivre, lorsque M.\~de\~Rosbourg, pr\'eatant l\rquote oreille, dit\~: \par \par \'ab\~Mais\'85 quel est ce bruit\~? Il me semble entendre des g\'e9missements m\'eal\'e9s d\rquote \'e9clats de rire.\~\'bb \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Je les entends aussi. Viens, L\'e9on, allons voir. \par \par }{\b L\'c9ON,}{ }{\i timidement. \endash }{Je n\rquote entends rien, moi. Tu te trompes, je crois. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Non, non, je ne me trompe pas. D\'e9p\'eachons-nous. Viens. }{\i (Tout bas, se penchant \'e0 l\rquote oreille de L\'e9on)\~: }{Viens donc\~: avec moi il n\rquote y a pas de danger. \par \par Paul saisit la main de L\'e9on, et, tout en l\rquote entra\'eenant, il lui dit \'e0 mi-voix\~: \'ab\~Courage, courage donc\~!\'85 montre-leur que tu n\rquote as pas peur\~! Ne me quitte pas\'85 marche hardiment.\~\'bb \par \par Ils coururent vers le chemin d\rquote o\'f9 partait le bruit, pendant que M.\~de\~Rug\'e8s, surpris, r\'e9p\'e9tait\~: \'ab\~Le voil\'e0 parti\~! mais pour tout de bon, cette fois\~! il court aussi vite que Paul\'85 C\rquote est qu\rquote il n\rquote a pas l\rquote air d\rquote avoir peur. Y venez-vous aussi, Rosbourg\~! Viens-tu, Traypi\~?\~\'bb \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Ne les suivons pas de trop pr\'e8s, pour leur donner le m\'e9rite de secourir ceux qui appellent. S\rquote ils ont besoin de renfort, Paul sait que je suis l\'e0, pr\'eat \'e0 me rendre \'e0 son appel\'85 Tiens\'85 quel accent indign\'e9 a Paul\~!\'85 L\rquote entendez-vous\~? belle voix de commandement\~! c\rquote est dommage qu\rquote il ne soit pas encore dans la marine ou dans l\rquote arm\'e9e\'85 Ah diable\~! l\rquote affaire se g\'e2te\~! j\rquote entends des cris et des coups\'85 approchons, il est temps. \par \par En h\'e2tant le pas, M.\~de\~Rosbourg, suivi de ses amis, marcha ou plut\'f4t courut vers le lieu du combat, car il \'e9tait clair qu\rquote on se battait. En arrivant, ils virent \'e9tendu \'e0 terre, enti\'e8rement d\'e9shabill\'e9 , le pauvre idiot Relmot. Devant lui se tenaient Paul et L\'e9on, anim\'e9s par le combat qu\rquote ils venaient de livrer et qui \'e9tait loin d\rquote \'eatre fini. Attaqu\'e9s par une douzaine de grands gar\'e7ons, tous de ux distribuaient et recevaient force coups de poing et coups de pied. Paul en avait couch\'e9 deux \'e0 terre\~; il terrassait le troisi\'e8me, donnait un coup de pied \'e0 un quatri\'e8me, un croc-en-jambe et un coup de genou au cinqui\'e8 me, pendant que L\'e9on, moins habile que lui, mais non moins anim\'e9, en tenait deux par les cheveux et les cognait l\rquote un contre l\rquote autre, s\rquote en faisant un rempart contre les cinq ou six restant, qui faisaient pleuvoir sur Paul et sur L\'e9on une gr\'eale de coups de poing. M.\~de\~Rosbourg s\rquote \'e9lan\'e7a sur le champ de bataille, saisit de chaque main un de ces grands gar\'e7 ons par les reins, les enleva et les lan\'e7a par-dessus la haie\~; il en fit autant de deux autres\~; ce que voyant, les derniers cherch\'e8rent \'e0 se sauver, mais M.\~de\~Rosbourg les rattrapa facilement et leur administra \'e0 chacun une correction qui leur fit pousser des hurlements de douleur. \par \par \'ab\~Allez, maintenant, polissons, et recommencez si vous l\rquote osez\~!\~\'bb \par \par Et il les cong\'e9dia de deux bons coups de pied. Pendant ce temps, Paul et L\'e9on, aid\'e9s de M.\~de\~Rug\'e8s et de M.\~de\~Traypi, relev\'e8rent le pauvre idiot qui restait \'e0 genoux tout tremblant et pleurant. Son corps \'e9 tait prodigieusement enfl\'e9 et rouge\~; son dos et ses reins \'e9taient \'e9corch\'e9s en plusieurs endroits. \par \par \'ab\~Pauvre malheureux\~! s\rquote \'e9cria M.\~de\~Rosbourg\~; que lui ont-ils fait pour le mettre en cet \'e9tat\~? \par \par \endash Quand nous sommes arriv\'e9s, mon p\'e8re, nous avons trouv\'e9 ces mis\'e9rables, arm\'e9s les uns de grandes verges, les autres de poign\'e9es d\rquote orties, battant et frottant le pauvre idiot pendant que les deux plus grands le maintenaient \'e0 terre. Ils l\rquote avaient attir\'e9 dans ce chemin isol\'e9, l\rquote avaient d\'e9shabill\'e9, et s\rquote amusaient, comme je vous l\rquote ai dit, \'e0 le fouetter d\rquote orties. C\rquote est L\'e9 on qui, accouru le premier et indign\'e9 de ce spectacle, leur a ordonn\'e9 de finir, le pauvre idiot nous a expliqu\'e9 tant bien que mal ce que je viens de vous dire\~; je leur ai ordonn\'e9 \'e0 mon tour de laisser ce pauvre gar\'e7on. \'ab\~Ah bah\~ ! ont-ils r\'e9pondu, vous \'eates deux, nous sommes douze plus forts que vous\~: laissez-nous nous amuser, ou nous vous en ferons autant.\~\'bb Et l\rquote un d\rquote eux allait recommencer, lorsque je lui criai\~: \'ab\~Arr\'eate, dr\'f4le\~! Pars \'e0 l\rquote instant, ou je t\rquote allonge un coup de pied qui te fera voler \'e0 dix pieds en l\rquote air.\~\'bb Pour toute r\'e9ponse, il donne un coup \'e0 ce pauvre idiot, retomb\'e9 de peur. Je saute sur ce mis\'e9rable en criant\~: \'ab\~\'c0 moi, L \'e9on\~! Joue des pieds et des mains\~!\~\'bb Il ne se le fait pas dire deux fois et tombe dessus comme un lion\~; j\rquote en couche un \'e0 terre, puis un second\~; j\rquote \'e9tais en train d\rquote en travailler quelques autres quand vous nous \'ea tes venu en aide\~; sans vous, nous aurions eu du mal\~; mais il n\rquote en restait que dix\~: nous en serions venus \'e0 bout tout de m\'eame, n\rquote est-ce pas, L\'e9on\~? Tu en as cogn\'e9 quelques-uns et solidement\~ ; tu as le poing et les pieds bons\~! Ils te le diront bien.\~\'bb \par \par L\'e9on, tout fier et presque \'e9tonn\'e9 de son courage, ne r\'e9pondit qu\rquote en relevant la t\'eate. M.\~de\~Rug\'e8s, s\rquote approchant, lui prit les mains et les serra fortement. M.\~de\~Rosbourg en fit autant. \'c0 ce t\'e9moignage d\rquote estime de son p\'e8re et d\rquote un homme qu\rquote il consid\'e9rait comme un homme sup\'e9rieur, L\'e9on rougit vivement et des larmes de bonheur vinrent mouiller ses yeux. \par \par \'ab\~Il ne s\rquote agit que de commencer, mon brave L\'e9on, lui dit M.\~de\~Rosbourg. Tu vois, te voil\'e0 l\rquote associ\'e9 de Paul, le brave des braves.\~\'bb \par \par }{\b M. DE RUG\'c8S.}{ \endash Occupons-nous de ce pauvre gar\'e7on, qui est l\'e0 sans v\'eatements et dans un \'e9tat \'e0 faire piti\'e9. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash O\'f9 demeure-t-il\~? Est-ce loin d\rquote ici\~? \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Non, \'e0 deux cents pas, dans le hameau voisin. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash O\'f9 ont-ils mis tes habits, mon pauvre gar\'e7on\~? \par \par }{\b L\rquote IDIOT.}{ \endash Ils\'85 les ont\'85 jet\'e9s\'85 par-dessus la haie. En un clin d\rquote \'9cil Paul sauta par-dessus la haie et saisit les habits de l\rquote idiot. \'ab\~Tiens, re\'e7ois-les\~\'bb, dit-il \'e0 L\'e9on en les lui lan\'e7 ant. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Avant de l\rquote habiller, lavons-le dans la mare qui est ici aupr\'e8s\~; l\rquote eau fra\'eeche calmera l\rquote inflammation laiss\'e9e par les orties et les coups de verges. Viens, mon pauvre gar\'e7on\~ ; appuie-toi sur mon bras\~; n\rquote aie pas peur, je ne te ferai pas de mal. \par \par \endash Oh\~! non. Vous \'eates bien bon\'85 je vois bien\'85 r\'e9pondit l\rquote idiot en tremblant de tous ses membres. Mais\'85 \'e7a me fait mal\'85 de marcher\'85 \par \par M. de Rosbourg et M.\~de\~Rug\'e8s le prirent dans leurs bras et le port\'e8rent dans la mare. La fra\'eecheur de l\rquote eau le soulagea. \par \par \'ab\~Ne me laissez pas, disait-il\~: ils reviendraient et ils me battraient encore. Oh\~! l\'e0 l\'e0\~! qu\rquote ils cinglaient fort\~! Oh\~! que \'e7a me fait mal\~!\~\'bb \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Courage, mon ami\~! courage\~! \'e7a va se passer\~! Nous allons t\rquote habiller maintenant et te ramener chez toi. \par \par }{\b L\rquote IDIOT.}{ \endash Vous n\rquote allez pas me laisser, pas vrai\~? vous ne me laisserez pas tout seul\~? \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Non, mon pauvre gar\'e7on, je te le promets. Passe ta chemise\'85 L\'e0\'85 ton pantalon maintenant\'85 Puis ta blouse\~! Et c\rquote est fini. Mets tes sabots et partons. \'c7a va-t-il mieux\~? \par \par }{\b L\rquote IDIOT.}{ \endash Pour \'e7a, oui. \'c7a fait du bien, la mare. \par \par }{\b M. DE TRAYPI.}{ \endash Connais-tu les noms de ces mauvais dr\'f4les qui t\rquote ont battu\~? Pourrais-tu le dire\~? \par \par }{\b L\rquote IDIOT.}{ \endash Pour \'e7a, oui. Le grand Michot, puis Jimmel le roux, puis Daniel le borgne, puis Friret, puis Canichon, puis les deux Richardet, puis Lecamus, puis Frognolet le bancal et Frognolet le louche, puis les deux gar\'e7ons du p \'e8re Bertot. \par \par }{\b M. DE TRAYPI.}{ \endash Bien, ne les oublie pas\~; j\rquote irai voir leurs parents et je leur ferai donner une correction solide devant moi, pour \'eatre bien s\'fbr qu\rquote ils l\rquote ont re\'e7ue. \par \par L\rquote idiot se mit \'e0 rire et \'e0 se frotter les mains. \'ab\~Ha\~! ha\~! ha\~! ils vont en avoir aussi, les brigands, les sc\'e9l\'e9rats. Faites-les battre rondement. Ha\~! ha\~! ha\~! que je suis donc content\~!\'85 \'c7a fait du bien tout de m \'eame. Ha\~! ha\~! ha\~! Faut les battre avec des orties. \'c7a leur fera bien plus mal. \par \par \endash Pauvre gar\'e7on, dit M.\~de\~Rosbourg \'e0 Paul et \'e0 L\'e9on, il ne pense qu\rquote \'e0 la vengeance. Pas moyen de lui faire comprendre que le bon Dieu ordonne de rendre le bien pour le mal. Mais nous voici arriv\'e9s. Rug\'e8 s et Traypi, chargez-vous de rendre l\rquote idiot \'e0 ses parents. Je vais revenir avec nos braves et raconter leurs exploits \'e0 nos amis. Je serai heureux de parler de L\'e9on comme il le m\'e9rite.\~\'bb \par \par Et, serrant encore la main de l\rquote heureux L\'e9on, il se mit en route\~; trouvant le salon vide, il monta chez sa femme, laissant Paul et L\'e9on chercher leurs amis. \par \par Quand ils furent seuls, L\'e9on sauta au cou de Paul. \par \par \'ab\~Paul, mon ami, mon meilleur ami, tu m\rquote as sauv\'e9\~! Je ne suis plus poltron, je le sens. Avec toi, d\rquote abord, et seul plus tard, je n\rquote aurai plus peur\~; je le sens, oui, je le sens dans mon c\'9cur, dans ma t\'ea te, dans tout mon corps. Je me sens plus fort, je me sens plus fier, je me sens homme. Merci, mille fois merci, mon ami. Tu m\rquote as tout chang\'e9.\~\'bb \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Allons chercher les autres, L\'e9on, je suis impatient de leur raconter ce que tu as fait. \par \par Et tous deux coururent aux cabanes, o\'f9 ils trouv\'e8rent en effet tous les enfants, chacun dans la sienne, et les attendant avec impatience. \par \par \'ab\~Arrivez donc, arrivez donc, leur cri\'e8rent-ils, nous vous attendons pour manger un plat de fraises et de cr\'e8me que la m\'e8re Romain vient de nous apporter. \par \par \endash Avons-nous de la liqueur dans nos armoires, s\rquote \'e9cria Paul, pour boire \'e0 la sant\'e9 de L\'e9on, qui vient de se battre vaillamment avec moi contre douze grands gar\'e7ons et de les mettre en fuite\~? \par \par \endash Pas possible\~! dit Jean surpris. \par \par \endash Je vois dans les yeux de L\'e9on que c\rquote est vrai, dit Jacques\~; il a un air que je ne lui ai jamais vu, quelque chose qui ressemble \'e0 Paul.\~\'bb \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Tu me fais trop d\rquote honneur en trouvant cette ressemblance, mon petit Jacques. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Mais qu\rquote as-tu donc\~? C\rquote est dr\'f4le, tu es tout chang\'e9\~! \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Vous avez raison, mes amis\~; L\'e9on n\rquote est plus le m\'eame\~; il vient de se battre avec un courage de lion contre une bande de douze grands gar\'e7ons pour d\'e9fendre le pauvre Relmot l\rquote idiot. \par \par }{\b L\'c9ON.}{ \endash Ajoute donc que tu \'e9tais avec moi\~; sans toi je crois en v\'e9rit\'e9 que je n\rquote y aurais pas \'e9t\'e9. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Et tu aurais bien fait. Seul contre douze, il n\rquote y avait pas \'e0 essayer. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Mais qu\rquote aurais-tu fait, toi, si tu avais \'e9t\'e9 seul\~? \par \par }{\b PAUL.}{ \endash J\rquote aurais appel\'e9 mon p\'e8re, que je savais pr\'e8s de l\'e0. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Et s\rquote il n\rquote \'e9tait pas venu\~? \par \par }{\b PAUL,}{ }{\i avec feu. \endash }{Mon p\'e8re, ne pas venir \'e0 mon appel\~! Tu ne le connais pas, va\~; il accourrait n\rquote importe d\rquote o\'f9 \'e0 la voix de son fils. Mais \'e9coutez que je vous raconte les exploits de L\'e9on. \par \par Et Paul leur fit le r\'e9cit de ce qui venait de se passer, vantant le courage de L\'e9on, s\rquote effa\'e7ant lui-m\'eame, et peignant avec vivacit\'e9 et indignation les souffrances du pauvre idiot. \par \par \'ab\~Que je suis donc malheureux de n\rquote avoir pas \'e9t\'e9 avec vous\~! dit Jean en fr\'e9missant de col\'e8re. Avec quel bonheur je vous aurais aid\'e9s \'e0 rosser ces m\'e9chants gar\'e7ons\~! J\rquote esp\'e8re bien que mon oncle n\rquote oubliera pas les visites qu\rquote il a promises aux parents, pour faire donner une bonne correction \'e0 ces mauvais garnements. \par \par \endash Oh\~! papa ne l\rquote oubliera pas, s\rquote \'e9cria Jacques. Pauvre Relmot\~! nous irons le voir, n\rquote est-ce pas Paul\~?\~\'bb \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Demain, mon petit Jacques, nous irons tous. \'c0 pr\'e9sent je rentre pour travailler avec mon p\'e8re. \par \par \endash Je vais t\rquote accompagner, dit Marguerite. \par \par \endash Et moi aussi, dit Jacques. Et, lui prenant chacun une main, ils march\'e8rent vers la maison. \par \par \'ab\~C\rquote est toi qui as donn\'e9 du courage \'e0 L\'e9on, lui dit Marguerite quand ils furent un peu loin. \par \par \endash Mais pas du tout, ma petite Marguerite, c\rquote est lui tout seul qui s\rquote en est donn\'e9. \par \par \endash Bon Paul\~! reprit Marguerite en baisant la main qu\rquote elle tenait dans les siennes. \par \par \endash Paul, plus je te connais et plus je t\rquote aime\~\'bb, dit Jacques en serrant son autre main. \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Il en est de m\'eame pour moi, mon petit Jacques, je t\rquote aime comme un fr\'e8re. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Si nous pouvions toujours rester ensemble\~! comme je serais heureux\~! \par \par }{\b PAUL.}{ \endash Mais, si nous nous quittons, nous nous retrouverons toujours. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Je n\rquote aime pas \'e0 pleurer, Paul, et je ne pleure presque jamais\~; mais, quand je vous quitterai, toi et Marguerite, j\rquote aurai un tel chagrin que je ne pourrai pas m\rquote emp\'eacher de pleurer\~ ; je ne pourrai pas m\rquote en emp\'eacher, je le sens. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Ce ne sera pas pour longtemps, Jacques. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Mais ce sera bient\'f4t\~; dans huit jours les vacances seront finies. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Mais toi, qui n\rquote es pas en pension, tu n\rquote as pas besoin de t\rquote en aller \'e0 la fin des vacances. \par \par }{\b JACQUES.}{ \endash Non, mais papa a des affaires\~; il m\rquote a dit qu\rquote il ne pourrait pas rester. Je t\'e2che d\rquote avoir du courage, de n\rquote y pas penser\~; je fais tout ce que je peux, mais\'85 je ne peux pas. \par \par Et Paul sentit une grosse larme tomber sur sa main. Il s\rquote arr\'eata, embrassa tendrement son petit ami\~; Marguerite aussi se jeta \'e0 son cou. \par \par \'ab\~Ne pleure pas, Jacques\~! Oh\~! ne pleure pas, je t\rquote en prie\~; si tu as du chagrin, je ne serai plus heureuse\~; je serai triste comme toi, et Paul sera triste aussi, et nous serons tous malheureux. Jacques, je t\rquote en prie, ne pleure pas.\~\'bb \par \par Le bon petit Jacques essuya ses pauvres yeux tout pr\'eats \'e0 verser de nouvelles larmes\~; il voulut parler, mais il ne put pas\~; il essaya de sourire, il les embrassa tous deux et leur promit d\rquote \'eatre courageux et de ne penser qu\rquote au retour. Ils se s\'e9par\'e8rent, Paul pour travailler, Marguerite pour raconter \'e0 son papa le chagrin de Jacques, et Jacques pour aller pleurer \'e0 l\rquote aise sur l\rquote \'e9paule de son papa. \par \par Jacques pleura quelque temps et finit par s\'e9cher ses larmes. Marguerite pleura un peu de son c\'f4t\'e9 dans les bras de son p\'e8re, dont les caresses et les baisers ne tard\'e8rent pas \'e0 la consoler. Paul, habitu\'e9 \'e0 se commander, fut pourtant triste et sombre tant que dura le chagrin de Marguerite\~; son visage s\rquote \'e9claircit au premier sourire de sa petite s\'9cur, et il reprit son travail quand il la vit tout \'e0 fait calme et riante. \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928766}XII. La comtesse Blagowski.{\*\bkmkend _Toc95928766}\line \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid {Les vacances \'e9taient pr\'e8s de leur fin\~; les enfants s\rquote aimaient tous de plus en plus\~; L\'e9on s\rquote am\'e9 liorait de jour en jour au contact de Paul et de ses excellentes cousines Camille et Madeleine. Son courage se d\'e9veloppait avec ses autres qualit\'e9s\~; plusieurs fois il avait eu occasion de l\rquote exercer, et il courait maintenant \'e0 l\rquote \'e9gal de Paul au-devant du danger, sans toutefois le braver inutilement. L\rquote idiot avait \'e9t\'e9 veng\'e9\~; les parents des mauvais garnements qui l\rquote avaient battu amen\'e8rent les coupables chez Relmot p\'e8re, et l\'e0, en pr\'e9 sence du pauvre idiot, ils administr\'e8rent chacun une correction si sanglante \'e0 leurs fils, que l\rquote idiot se sauva en se bouchant les oreilles pour ne pas entendre leurs cris. Jacques \'e9tait triste, mais r\'e9sign\'e9 et plus tendr e que jamais pour Paul et pour Marguerite\~; Sophie se d\'e9solait du prochain d\'e9part de ses amis, mais surtout de celui de Jean, toujours si fraternel, si aimable pour elle. \par \par \'ab\~Tu n\rquote as donc plus entendu parler de ta belle-m\'e8re\~? lui disait un jour Jean dans leur cabane. O\'f9 est-elle\~? Qu\rquote est-elle devenue\~? \par \par \endash Je ne sais, r\'e9pondit Sophie. Elle n\rquote \'e9crit pas\~; j\rquote avoue que je n\rquote y pense pas beaucoup\~; elle m\rquote avait rendue si malheureuse que je cherche \'e0 oublier ces trois ann\'e9es de mon enfance.\~\'bb \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Quel \'e2ge avais-tu quand elle t\rquote a abandonn\'e9e\~? Et quel \'e2ge au juste as-tu maintenant\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash J\rquote avais un peu plus de sept ans\~; \'e0 pr\'e9sent j\rquote en ai neuf, un an de moins que Madeleine et deux ans de moins que Camille. \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Et Marguerite, quel \'e2ge a-t-elle\~? \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Marguerite a sept ans, mais elle est plus intelligente et plus avanc\'e9e que moi. Je ne m\rquote \'e9tonne pas que Paul l\rquote aime tant\~! Elle est si bonne et si gentille\~! \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Oh\~! oui, Paul l\rquote aime bien. Quand on dit quelque chose contre Marguerite, ses yeux brillent\~; on peut bien dire qu\rquote ils lancent des \'e9clairs. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Et comme il aime M.\~de\~Rosbourg\~! \par \par }{\b JEAN.}{ \endash Oh\~! quant \'e0 celui-l\'e0, si on s\rquote avisait d\rquote y toucher seulement de la langue, ce ne sont pas les yeux seuls de Paul qui parleraient, il tomberait sur vous des pieds et des poings. \par \par \endash Sophie\~! Sophie\~! cria Camille qui accourait, maman te demande\~; elle a re\'e7u des nouvelles de ta belle-m\'e8re qui vient d\rquote arriver \'e0 sa terre et qui est bien malade. \par \par Sophie poussa un cri d\rquote effroi quand elle sut l\rquote arriv\'e9e de sa belle-m\'e8re\~; elle voulut se lever pour aller chez Mme\~de\~Fleurville\~; mais elle retomba sur sa chaise, suffoqu\'e9e par ses sanglots. \par \par \'ab\~Ma pauvre Sophie, lui dirent Camille et Jean, remets-toi\~; pourquoi pleures-tu ainsi\~? \par \par \endash Mon Dieu, mon Dieu\~! il va falloir vous quitter tous et retourner vivre pr\'e8s de cette m\'e9chante femme. Ah\~! si je pouvais mourir ici, chez vous, avant d\rquote y retourner\~! \par \par \endash Pourquoi lui as-tu parl\'e9 de cela, Camille\~? dit Jean d\rquote un air de reproche. Pauvre Sophie, vois dans quel \'e9tat tu l\rquote as mise\~!\~\'bb \par \par }{\b CAMILLE.}{ \endash Maman m\rquote avait dit de la pr\'e9venir\~; je suis d\'e9sol\'e9e de la voir pleurer ainsi, mais je t\rquote assure que ce n\rquote est pas ma faute\~; je devais bien ob\'e9ir \'e0 maman. Viens, ma pauvre Sophie, maman t\rquote emp\'eachera d\rquote aller vivre avec ta m\'e9chante belle-m\'e8re, sois-en s\'fbre. \par \par \endash Crois-tu\~? dit Sophie un peu rassur\'e9e. Mais elle voudra m\rquote avoir, je le crains. Viens avec nous, Jean, que j\rquote aie du moins mes plus chers amis pr\'e8s de moi. \par \par Jean et Camille, presque aussi tristes que Sophie, lui donn\'e8rent la main, et ils entr\'e8rent chez Mme\~de\~Fleurville qu\rquote ils trouv\'e8rent avec M.\~et Mme\~de\~Rosbourg. Les larmes de Sophie ne purent \'e9chapper \'e0 M.\~de\~Rosbourg\~ ; il se leva vivement, alla vers elle, l\rquote embrassa avec bont\'e9 et tendresse, et lui demanda si c\rquote \'e9tait le retour de sa belle-m\'e8re qui la faisait pleurer. \par \par }{\b SOPHIE,}{ }{\i en sanglotant. \endash }{Oui, cher monsieur de Rosbourg\~; sauvez-moi, emp\'eachez-moi de quitter Mme\~de\~Fleurville et mes amies. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Rassure-toi, mon enfant, tu resteras ici\~; Mme\~de\~Fleurville est tr\'e8s d\'e9cid\'e9e \'e0 te garder. Et moi, qui suis ton tuteur, ajouta-t-il en souriant et en l\rquote embrassant encore, je t\rquote ordonne de vivre ici. \par \par }{\b MADAME DE FLEURVILLE.}{ \endash Ma pauvre Sophie, tu n\rquote aurais pas d\'fb croire si facilement que je voulusse t\rquote abandonner. Ta belle-m\'e8re s\rquote \'e9tant remari\'e9e n\rquote a plus aucune autorit\'e9 sur toi, et c\rquote est M.\~ de\~Rosbourg ton tuteur, et moi ta tutrice, qui avons le droit de te garder. \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Ah\~! quel bonheur\~! Me voici toute consol\'e9e alors\~; mais que vous dit donc ma belle-m\'e8re\~? \par \par \endash Ce n\rquote est pas elle qui \'e9crit\~; c\rquote est sa femme de chambre\~; voici sa lettre\~: \par \par \'ab\~Trais honor\'e9 dame \par \par \'ab\~Celci es pour vou dir qu ma metresse es trais malade de la tristece qe lui done la mor de son marri, chi nes pas conte ni Blagosfqui\~; c\'e8 un eschapp\'e9 des galaire du non de Gornbou, qu\rquote il lui a devorai tou son arjan et queu le bon Dieu \'e0 l\'e9c\'e9 pairir qan il s\'e9 chet\'e9 dans le glaci\'e9 pourlor queu les bon jamdarm son vnu le prandr pour le rmette au bagn. la povr madam en \'e9 tomb\'e9 corne une mace. el pleur\'e9 \'e9 demand\'e8 qu\rquote on la ramen au chato de mamsel Sofi, alors jeu l\'e9 ramn\'e9 e alor el veu voir mamsel, qel lui fai dir quel va mourire \'e9 quel veu lui don\'e9 sa ptit mamsel a elv\'e9, avecque laqel j\'e9 loneure daitre ma tr\'e9 onor\'e9 daM. \'bb V otr tr\'e8s zumble cervante \par \par \'bb Edvije Brgnprzevska fam de conpani de madam la contece Blagofsqa, qi n\'e9 pas du tou conten, queu si jlav\'eas su jnsr\'e8s pas zentr\'e9 ch\'e9 zel. Je pri c\'e8 dam dme trouv\'e9 une bon place de dam de conpagni ch\'e9 une dam comil fo.\~\'bb \par \par Sophie et Jean ne purent s\rquote emp\'eacher de rire en lisant cette ridicule lettre si pleine de fautes. \par \par \'ab\~De quelle petite }{\i mam\rquote selle }{parle cette femme, madame\~?\~\'bb demanda Sophie. \par \par }{\b MADAME DE FLEURVILLE.}{ \endash Je ne sais pas du tout\~; c\rquote est peut-\'eatre un enfant que ta belle-m\'e8re a eu depuis son mariage. \par \par \endash Pauvre enfant, dit Sophie, j\rquote esp\'e8re qu\rquote elle sera plus heureuse avec sa m\'e8re que je ne l\rquote ai \'e9t\'e9. \par \par \endash \'c9coute, Sophie, voici ce que nous avons d\'e9cid\'e9. M.\~de\~Rosbourg va aller voir ta belle-m\'e8re pour savoir au juste comment elle est et ce qu\rquote elle veut. Attends tranquillement son retour et ne t\rquote inqui\'e8te de rien\~ ; ne crains pas qu\rquote elle te reprenne\~; elle ne le peut pas, et nous ne te rendrons pas. \par \par Sophie, tr\'e8s rassur\'e9e, embrassa et remercia Mme\~de\~Fleurville, M.\~et Mme\~de\~Rosbourg, et s\rquote en alla en sautant, accompagn\'e9e de Jean qui sautait plus haut qu\rquote elle et qui partageait tout son bonheur. Une heure apr\'e8s, M.\~de\~ Rosbourg \'e9tait de retour et rentrait chez Mme\~de\~Fleurville. \par \par \'ab\~Eh bien\~! mon ami, quelles nouvelles\~? \par \par \endash La pauvre femme est mourante\~; elle n\rquote a pas deux jours \'e0 vivre\~; elle a une petite fille d\rquote un an qui n\rquote est gu\'e8re en meilleur \'e9tat de sant\'e9 que la m\'e8re\~; elle est ruin\'e9e par ce gal\'e9rien qui l\rquote a \'e9pous\'e9e pour son argent\~; et enfin, elle veut voir Sophie pour lui recommander son enfant et lui demander pardon de tout ce qu\rquote elle lui a fait souffrir.\~\'bb \par \par }{\b MADAME DE FLEURVILLE.}{ \endash Croyez-vous que je doive y mener Sophie\~? \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Il faut que Sophie la voie, mais je l\rquote y m\'e8nerai moi-m\'eame\~; j\rquote imposerai plus \'e0 cette femme\~; elle a d\'e9j\'e0 peur de moi et elle n\rquote osera pas la maltraiter en ma pr\'e9sence. \par \par M.\~de\~Rosbourg alla lui-m\'eame pr\'e9venir Sophie de la visite qu\rquote elle aurait \'e0 faire\~; il acheva de la rassurer sur les pouvoirs de son ex-belle-m\'e8re. Pendant que Sophie mettait son chapeau et pr\'e9 venait ses amies Camille et Madeleine, M.\~de\~Rosbourg faisait atteler d\rquote autres chevaux au pha\'e9ton, et ils se mirent en route. \par \par Quand Sophie rentra dans ce ch\'e2teau o\'f9 elle avait tant souffert, elle eut un mouvement de terreur et se serra contre son excellent tuteur, qui, devinant ses impressions, lui prit la main et la garda dans la sienne, comme pour lui bien prouver qu \rquote il \'e9tait son protecteur et qu\rquote avec lui elle n\rquote avait rien \'e0 craindre. Ils avanc\'e8rent\~; Sophie reconnaissait les salons, les meubles\~; tout \'e9tait rest\'e9 dans le m\'eame \'e9tat que le jour o\'f9 elle en \'e9 tait partie pour aller demeurer chez Mme\~de\~Fleurville qui avait \'e9t\'e9 pour elle une seconde m\'e8re. \par \par La porte de la chambre de Mme\~Fichini s\rquote ouvrit. Sophie fit un effort sur elle-m\'eame pour entrer, et elle se trouva en face de Mme\~Fichini, non pas grasse, rouge, pimpante, comme elle l\rquote avait quitt\'e9e deux ans auparavant, mais p\'e2 le, maigre, abattue, humili\'e9e. Elle voulut se lever quand Sophie entra, mais elle n\rquote en eut pas la force\~; elle retomba sur son fauteuil et se cacha le visage dans ses mains. Sophie vit des larmes couler entre ses doigts. Touch\'e9e de ce t\'e9 moignage de repentir, elle approcha, prit une de ses mains et lui dit timidement\~: \par \par \'ab\~Ma\'85 ma m\'e8re\~! \par \par \endash Ta m\'e8re, pauvre Sophie\~! dit Mme\~Fichini en sanglotant. Quelle m\'e8re\~! grand Dieu\~! Depuis que j\rquote ai fait mon malheur par cet abominable mariage, depuis surtout que j\rquote ai un enfant, j\rquote ai compris toute l\rquote horreur de ma conduite envers toi. Dieu m\rquote a punie\~! Il a bien fait\~! Je suis bien, bien coupable\'85 mais aussi bien repentante, ajouta-t-elle en redoublant de sanglots et en se jetant au cou de Sophie. Sophie, ma pauvre Sophie, que j\rquote ai tant d\'e9test\'e9e, martyris\'e9e, pardonne-moi. Oh\~! dis que tu me pardonnes, pour que je meure tranquille. \par \par \endash De tout mon c\'9cur, du fond de mon c\'9cur, ma pauvre m\'e8re, r\'e9pondit Sophie en sanglotant. Ne vous d\'e9solez pas ainsi, vous m\rquote avez rendue heureuse en me donnant \'e0 Mme\~de\~Fleurville qui est pour moi comme une vraie m\'e8re\~ ; j\rquote ai \'e9t\'e9 heureuse, bien heureuse, et c\rquote est \'e0 vous que je le dois.\~\'bb \par \par }{\b MADAME FICHINI.}{ \endash \'c0 moi\~! Oh\~! non, rien \'e0 moi, rien, rien, que ton malheur, que tes p\'e9nibles souvenirs, que ton m\'e9pris. Mon Dieu, mon Dieu, pardonnez-moi, je vais mourir. \par \par Je voudrais voir un pr\'eatre. De gr\'e2ce, un pr\'eatre, pour me confesser, pour que Dieu me pardonne. Sophie, ma pauvre Sophie, rends-moi le bien pour le mal\~: demande \'e0 ce monsieur, qui a l\rquote air si bon, d\rquote aller me chercher un pr\'ea tre. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Vous allez en avoir un dans quelques instants, madame\~; j\rquote y cours moi-m\'eame. \par \par Sophie resta pr\'e8s de sa belle-m\'e8re qui continua \'e0 sangloter, \'e0 demander pardon, \'e0 appeler le pr\'eatre. Sophie pleurait, lui disait ce qu\rquote elle pouvait, pour la calmer, la consoler, la rassurer. Une demi-heure apr\'e8s, le cur\'e9 arriva. Mme\~Fichini demanda \'e0 rester seule avec lui\~; ils rest\'e8rent enferm\'e9s plus d\rquote une heure\~; le cur\'e9 promit de revenir le lendemain et dit \'e0 M.\~de\~Rosbourg en se retirant\~: \par \par \'ab\~Elle demande qu\rquote on la laisse seule jusqu\rquote \'e0 demain, monsieur\~; la vue de cette petite demoiselle r\'e9veille en elle de si horribles remords qu\rquote elle ne peut pas les supporter\~; mais elle vous prie de la lui ramener demain.\~ \'bb \par \par M.\~de\~Rosbourg rentra chez Mme\~Fichini et lui parla en termes si touchants de la bont\'e9 de Dieu, de son indulgence pour le vrai repentir, de sa grande mis\'e9ricorde pour les hommes, qu\rquote il r\'e9ussit \'e0 la calmer. \par \par \'ab\~Revenez demain, dit-elle d\rquote une voix faible, vous m\rquote aiderez \'e0 mourir\~; vous parlez si bien de Dieu et de sa bont\'e9, que je me sens plus de courage en vous \'e9coutant. Promettez-moi de me ramener vous-m\'ea me Sophie. Pauvre malheureuse Sophie\~! ajouta-t-elle en retombant sur son oreiller. Et son malheureux p\'e8re, c\rquote est moi qui l\rquote ai tu\'e9\~! Je l\rquote ai fait mourir de chagrin\~! Pauvre homme\~!\'85 et pauvre Sophie\~!\'85\~\'bb \par \par Elle ferma les yeux et ne parla plus. M.\~de\~Rosbourg se retira apr\'e8s avoir appel\'e9 Mlle Hedwige et la femme de chambre. Il prit Sophie par la main, et tous deux quitt\'e8rent en silence ce ch\'e2teau o\'f9 mourait une femme qui, deux ans auparavant, faisait la terreur et le malheur de sa belle-fille. Quand ils furent en voiture, M.\~de\~Rosbourg demanda \'e0 Sophie\~: \par \par \'ab\~Lui pardonnes-tu bien sinc\'e8rement, mon enfant\~?\~\'bb \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Du fond du c\'9cur, monsieur. Dans quel \'e9tat elle est\~! Pauvre femme\~! elle m\rquote a fait piti\'e9. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Oui, la mort doit lui faire peur. Nous mourrons tous un jour\~; prions Dieu de nous faire vivre en chr\'e9tiens pour que nous ayons une mort douce, pleine d\rquote esp\'e9rance et de consolation. Le bon Dieu aura piti\'e9 d \rquote elle, car elle para\'eet bien sinc\'e8rement repentante. \par \par Quand ils revinrent \'e0 Fleurville, ils trouv\'e8rent tout le monde rassembl\'e9 sur le perron pour les recevoir. \par \par \'ab\~Tu as pleur\'e9, pauvre Sophie\~!\~\'bb dit Jean en lui serrant une main, pendant que Paul lui prenait l\rquote autre main. \par \par Sophie leur raconta le triste \'e9tat de sa belle-m\'e8re et tous les d\'e9tails de leur entrevue\~; ils furent tous \'e9mus du repentir de Mme\~Fichini et plaignaient Sophie de l\rquote obligation o\'f9 elle \'e9tait d\rquote y retourner le lendemain. \par \par M.\~de\~Rosbourg raconta de son c\'f4t\'e9 \'e0 sa femme et \'e0 ses amis comment s\rquote \'e9tait pass\'e9e cette p\'e9nible visite\~; il parla avec \'e9loge de la sensibilit\'e9 de Sophie, et regretta de devoir lui faire recommencer le lendemain les m \'eames \'e9motions. \par \par \'ab\~C\rquote est singulier qu\rquote elle n\rquote ait pas parl\'e9 de l\rquote enfant que signale Mlle Brrrr\'85, je ne sais quoi\~; il n\rquote en a pas \'e9t\'e9 question. Nous verrons demain.\~\'bb \par \par Le lendemain, M.\~de\~Rosbourg mena encore Sophie chez sa belle-m\'e8re. L\rquote entrevue de la veille avait fait une f\'e2cheuse impression sur l\rquote \'e9tat de la malade. Le cur\'e9 y \'e9tait\~; il administrait l\rquote extr\'eame-onction. M.\~de\~ Rosbourg et Sophie se mirent \'e0 genoux pr\'e8s du lit de la mourante. Quand le pr\'eatre se fut retir\'e9, Mme\~Fichini appela Sophie, et, lui prenant la main, elle dit d\rquote une voix entrecoup\'e9e\~: \par \par \'ab\~Sophie\'85 j\rquote ai un enfant\'85 une fille\'85 Je suis ruin\'e9e\'85 Je n\rquote ai rien \'e0 lui laisser\'85 Tu es riche\'85 prends cette pauvre petite \'e0 ta charge\'85 prot\'e8ge-la\'85 Ne sois pas pour elle\'85 ce que j\rquote ai \'e9t\'e9 pour toi\'85 Pardonne-moi\'85 Je n\rquote exige rien\'85 Ne me promets rien\'85 mais sois charitable\'85 pour mon enfant\'85 Adieu\'85 ma pauvre Sophie\'85 Adieu\'85 ma pauvre, pauvre enfant\~! \par \par \endash Soyez tranquille, ma m\'e8re, dit Sophie, votre fille sera ma s\'9cur, et je vous promets de la traiter et de l\rquote aimer comme une s\'9cur. Mme\~de\~Fleurville, qui est si bonne, et M.\~de\~Rosbourg, mon excellent tuteur, me permettront d \rquote avoir soin de ma s\'9cur. N\rquote est-ce pas, monsieur de Rosbourg\~?\~\'bb \par \par }{\b M. DE ROSBOURG}{. \endash Oui, mon enfant, suis l\rquote instinct de ton bon c\'9cur\~; je t\rquote approuve enti\'e8rement. \par \par }{\b MADAME FICHINI.}{ \endash Merci, Sophie, merci\'85 Gr\'e2ce \'e0 toi\'85 gr\'e2ce \'e0 ton tuteur\'85 et \'e0 ce bon cur\'e9\'85 je meurs plus tranquille\'85 Priez tous pour moi\'85 Que Dieu me pardonne\'85 Adieu, Sophie\'85 ton p\'e8re\'85 pardonne \'85 Je souffre\'85 J\rquote \'e9touffe\'85 Ah\~! \par \par Une convulsion lui coupa la parole. M.\~de\~Rosbourg saisit Sophie terrifi\'e9e dans ses bras, l\rquote emporta dans la chambre voisine, la remit entre les mains de Mlle Hedwige et revint se mettre \'e0 genoux pr\'e8s du lit de Mme\~ Fichini qui ne tarda pas \'e0 rendre le dernier soupir. Il pria pour l\rquote \'e2me de cette malheureuse femme, dont la fin avait \'e9t\'e9 si troubl\'e9e par ses remords. Il dit \'e0 un vieux concierge qui habitait le ch\'e2teau de prendre avec le cur \'e9 tous les arrangements n\'e9cessaires pour l\rquote enterrement\~; puis il vint prendre Sophie pour la ramener chez Mme\~de\~Fleurville. \par \par \'ab\~Mais la petite fille, dit Sophie, que va-t-elle devenir\~? \par \par \endash C\rquote est juste, dit M.\~de\~Rosbourg. Mademoiselle Hedwige, ayez la bont\'e9 de vous occuper de cette enfant jusqu\rquote \'e0 ce que nous ayons pris des arrangements pour son avenir.\~\'bb \par \par }{\b SOPHIE.}{ \endash Je voudrais bien la voir, monsieur, avant de m\rquote en aller. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG}{, }{\i \'e0 Mlle Hedwige. \endash }{O\'f9 est-elle, mademoiselle\~? \par \par }{\b MADEMOISELLE HEDWIGE.}{ \endash Dans la chambre \'e0 coucher, monsieur. Donnez-vous la peine d\rquote entrer. Ils entr\'e8rent et virent une bonne qui tenait sur ses genoux une pauvre petite fille, maigre, p\'e2le, ch\'e9tive. \'ab\~ Cette petite est malade, dit M.\~de\~Rosbourg. \par \par \endash Elle a toujours \'e9t\'e9 comme \'e7a, monsieur, dit Mlle Hedwige\~; le m\'e9decin pense qu\rquote elle ne vivra pas.\~\'bb \par \par Sophie voulut l\rquote embrasser\~: la petite d\'e9tourna la t\'eate en pleurant. M.\~de\~Rosbourg voulut \'e0 son tour s\rquote approcher\~: l\rquote enfant jeta des cris per\'e7ants. \par \par \'ab\~Allons-nous-en, dit M.\~de\~Rosbourg, une autre fois nous lui ferons peut-\'eatre moins peur.\~\'bb Et ils partirent pour retourner \'e0 Fleurville. Pendant que Sophie racontait \'e0 ses amis la mort de sa belle-m\'e8re, M.\~de Rosbourg r\'e9 glait avec Mme\~de\~Fleurville l\rquote avenir de la petite fille. \par \par \'ab\~Sophie, disait-il, ne peut traiter comme sa s\'9cur la fille d\rquote un gal\'e9rien et de cette femme qui n\rquote a jamais \'e9t\'e9 pour elle qu\rquote un bourreau\~; cette Mlle Hedwige me para\'eet bonne personne, quoique ignorante et born\'e9 e. On lui payera une pension pour l\rquote enfant et pour la bonne, et ils vivront dans un coin du ch\'e2teau. Quand l\rquote enfant sera plus grande, nous verrons\~; mais je crois qu\rquote elle ne vivra pas.\~\'bb \par \par Les pr\'e9visions de M.\~de\~Rosbourg ne furent pas tromp\'e9es\~: la fille de Mme\~Fichini mourut de langueur peu de mois apr\'e8s, et Mlle Hedwige entra comme dame de compagnie chez une vieille dame \'e9trang\'e8re qui lui faisait donner des le\'e7 ons de fran\'e7ais \'e0 ses petits-enfants, et qui la garda jusqu\rquote \'e0 sa mort en lui laissant de quoi vivre convenablement. \par \par Les vacances finissaient\~; le jour du d\'e9part arriva. Les enfants \'e9taient fort tristes\~; Jacques et Marguerite pleuraient am\'e8rement\~; Sophie pleurait\~; Jean s\rquote essuyait les yeux\~; L\'e9on \'e9tait triste\~; Paul \'e9 tait sombre et regardait d\rquote un air navr\'e9 pleurer Marguerite et Jacques. \par \par Il fallait bien enfin se s\'e9parer\~; ce dernier moment fut cruel. M.\~de\~Traypi arracha Jacques des bras de Paul et de Marguerite, sauta avec lui en voiture et fit partir imm\'e9diatement. Marguerite se jeta dans les bras de Paul et pleura longtemps sur son \'e9paule. Il parvint enfin \'e0 la consoler, \'e0 la grande satisfaction de Mme\~de\~Rosbourg qui la regardait pleurer avec tristesse. \par \par }{\b M. DE ROSBOURG.}{ \endash Ton petit ami est parti, ma ch\'e8re enfant\~! mais ton grand ami te reste\~; tu sais comme Paul t\rquote aime\~; entre lui et moi, nous t\'e2cherons que tu ne t\rquote ennuies pas et que tu sois heureuse. \par \par }{\b MARGUERITE.}{ \endash Oh\~! papa, je ne m\rquote ennuierai jamais pr\'e8s de vous et de Paul, et je serai toujours heureuse avec vous\~: mais je pleure mon pauvre Jacques, parce que je l\rquote aime\~; et puis c\rquote est qu\rquote il m\rquote aime tant, qu\rquote il est malheureux loin de moi\~! \par }\pard\plain \s1\qc\sa360\keepn\pagebb\nowidctlpar\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f16\fs38\lang1036\cgrid {{\*\bkmkstart _Toc95928767}Conclusion{\*\bkmkend _Toc95928767} \par }\pard\plain \qj\fi567\sb40\sa40\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f16\fs32\lang1036\cgrid { \par Les vacances \'e9tant finies, nous laisserons grandir et vivre nos amis sans plus en parler. \par \par Je dirai seulement \'e0 ceux qui ont pris int\'e9r\'eat \'e0 mes enfants, que Mme\~de\~Rosbourg alla s\rquote installer dans son nouveau ch\'e2teau, mais qu\rquote elle continua \'e0 voir Mme\~de\~Fleurville tous les jours\~ ; que Marguerite et Paul donnaient, tous les jours aussi, rendez-vous \'e0 leurs trois amies \'e0 mi-chemin des deux ch\'e2teaux\~; que l\rquote hiver ils demeuraient tous ensemble \'e0 Paris, dans l\rquote h\'f4tel de M.\~de\~Rosbourg\~ ; que Camille fit sa premi\'e8re communion l\rquote ann\'e9e d\rquote apr\'e8s, Madeleine un an plus tard\~; qu\rquote elles rest\'e8rent bonnes et charmantes comme nous les avons vues dans }{\i les Petites Filles mod\'e8les, }{qu\rquote elles se mari\'e8 rent tr\'e8s bien et furent tr\'e8s heureuses\~; que Sophie devint de plus en plus semblable \'e0 ses amies, dont elle ne se s\'e9para qu\rquote \'e0 l\rquote \'e2ge de vingt ans lorsqu\rquote elle \'e9pousa Jean de Rug\'e8s\~ ; que Marguerite ne voulut jamais quitter son p\'e8re et sa m\'e8re, ce qui fut tr\'e8s facile, puisqu\rquote elle \'e9pousa Paul quand elle fut grande, et que tous deux consacr\'e8rent leur vie \'e0 faire le bonheur de leurs parents. \par \par L\'e9on, aussi bon, aussi indulgent, aussi courageux qu\rquote il avait \'e9t\'e9 hargneux, moqueur et timide, devint un brave militaire. Pendant vingt ans il resta au service\~; arriv\'e9, \'e0 l\rquote \'e2ge de cinquante ans, au grade de g\'e9n\'e9 ral, couvert de d\'e9corations et d\rquote honneurs, il quitta le service et vint vivre pr\'e8s de son ami Paul, qu\rquote il aimait toujours tendrement. \par \par Jacques conserva toujours la m\'eame tendresse pour Paul et Marguerite\~; tous les ans, il venait passer les vacances avec eux. Quand il devint grand, il entra au Conseil d\rquote \'c9tat, \'e9pousa une s\'9cur de Marguerite, n\'e9e peu de temps apr\'e8 s nos VACANCES, nomm\'e9e Pauline en l\rquote honneur de Paul qui fut son parrain, et qui \'e9tait en tout semblable \'e0 Marguerite, dont elle avait la bont\'e9, la tendresse, l\rquote esprit et la beaut\'e9. Il fut toujours un homme charmant, plein d \rquote esprit, de vivacit\'e9, de bont\'e9, de vertu, et ils v\'e9curent tous ensemble, parfaitement heureux. \par \par Les Tourne-Boule quitt\'e8rent le pays et la France pour habiter l\rquote Am\'e9rique avec les d\'e9bris de leur fortune perdue en luxe et en vanit\'e9\~; Mlle Yolande, mal \'e9lev\'e9e, sans esprit, sans c\'9cur et sans religion, se fi t actrice quand elle fut grande et mourut \'e0 l\rquote h\'f4pital. M.\~Tourne-Boule, rentr\'e9 en France et mourant de faim, fut tr\'e8s heureux d\rquote \'eatre re\'e7u chez les petites s\'9curs des pauvres, o\'f9 il rendit des services en reprenant son ancien m\'e9tier de marmiton. \par }\pard\plain \s36\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f2\fs20\cgrid {\page }{End of the Project Gutenberg EBook of Les vacances, by Comtesse de S\'e9gur \par \par *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES VACANCES *** \par \par ***** This file should be named 15057-}{r.txt or 15057-r}{.zip ***** \par This and all associated files of various formats will be found in: \par https://book.klll.cc/1/5/0/5/15057/ \par \par Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also available \par at http://www.ebooksgratuits.com in Word format, Mobipocket Reader \par format, eReader format and Acrobat Reader format. \par \par \par Updated editions will replace the previous one--the old editions \par will be renamed. \par \par Creating the works from public domain print editions means that no \par one owns a United States copyright in these works, so the Foundation \par (and you!) can copy and distribute it in the United States without \par permission and without paying copyright royalties. Special rules, \par set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to \par copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to \par protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project \par Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you \par charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you \par do not charge anything for copies of this eBook, complying with the \par rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose \par such as creation of derivative works, reports, performances and \par research. They may be modified and printed and given away--you may do \par practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is \par subject to the trademark license, especially commercial \par redistribution. \par \par \par \par *** START: FULL LICENSE *** \par \par THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE \par PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK \par \par To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free \par distribution of electronic works, by using or distributing this work \par (or any other work associated in any way with the phrase "Project \par Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project \par Gutenberg-tm License (available with this file or online at \par https://gutenberg.org/license). \par \par \par Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm \par electronic works \par \par 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm \par electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to \par and accept all the terms of this license and intellectual property \par (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all \par the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy \par all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. \par If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project \par Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the \par terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or \par entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. \par \par 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be \par used on or associated in any way with an electronic work by people who \par agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few \par things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works \par even without complying with the full terms of this agreement. See \par paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project \par Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement \par and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic \par works. See paragraph 1.E below. \par \par 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" \par or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project \par Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the \par collection are in the public domain in the United States. If an \par individual work is in the public domain in the United States and you are \par located in the United States, we do not claim a right to prevent you from \par copying, distributing, performing, displaying or creating derivative \par works based on the work as long as all references to Project Gutenberg \par are removed. Of course, we hope that you will support the Project \par Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by \par freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of \par this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with \par the work. You can easily comply with the terms of this agreement by \par keeping this work in the same format with its attached full Project \par Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. \par \par 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern \par what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in \par a constant state of change. If you are outside the United States, check \par the laws of your country in addition to the terms of this agreement \par before downloading, copying, displaying, performing, distributing or \par creating derivative works based on this work or any other Project \par Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning \par the copyright status of any work in any country outside the United \par States. \par \par 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: \par \par 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate \par access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently \par whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the \par phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project \par Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, \par copied or distributed: \par \par This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with \par almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or \par re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included \par with this eBook or online at book.klll.cc \par \par 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived \par from the public domain (does not contain a notice indicating that it is \par posted with permission of the copyright holder), the work can be copied \par and distributed to anyone in the United States without paying any fees \par or charges. If you are redistributing or providing access to a work \par with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the \par work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 \par through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the \par Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or \par 1.E.9. \par \par 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted \par with the permission of the copyright holder, your use and distribution \par must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional \par terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked \par to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the \par permission of the copyright holder found at the beginning of this work. \par \par 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm \par License terms from this work, or any files containing a part of this \par work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. \par \par 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this \par electronic work, or any part of this electronic work, without \par prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with \par active links or immediate access to the full terms of the Project \par Gutenberg-tm License. \par \par 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, \par compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any \par word processing or hypertext form. However, if you provide access to or \par distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than \par "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version \par posted on the official Project Gutenberg-tm web site (book.klll.cc), \par you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a \par copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon \par request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other \par form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm \par License as specified in paragraph 1.E.1. \par \par 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, \par performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works \par unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. \par \par 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing \par access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided \par that \par \par - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from \par the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method \par you already use to calculate your applicable taxes. The fee is \par owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he \par has agreed to donate royalties under this paragraph to the \par Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments \par must be paid within 60 days following each date on which you \par prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax \par returns. Royalty payments should be clearly marked as such and \par sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the \par address specified in Section 4, "Information about donations to \par the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." \par \par - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies \par you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he \par does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm \par License. You must require such a user to return or \par destroy all copies of the works possessed in a physical medium \par and discontinue all use of and all access to other copies of \par Project Gutenberg-tm works. \par \par - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any \par money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the \par electronic work is discovered and reported to you within 90 days \par of receipt of the work. \par \par - You comply with all other terms of this agreement for free \par distribution of Project Gutenberg-tm works. \par \par 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm \par electronic work or group of works on different terms than are set \par forth in this agreement, you must obtain permission in writing from \par both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael \par Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the \par Foundation as set forth in Section 3 below. \par \par 1.F. \par \par 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable \par effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread \par public domain works in creating the Project Gutenberg-tm \par collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic \par works, and the medium on which they may be stored, may contain \par "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or \par corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual \par property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a \par computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by \par your equipment. \par \par 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right \par of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project \par Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project \par Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project \par Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all \par liability to you for damages, costs and expenses, including legal \par fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT \par LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE \par PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE \par TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE \par LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR \par INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH \par DAMAGE. \par \par 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a \par defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can \par receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a \par written explanation to the person you received the work from. If you \par received the work on a physical medium, you must return the medium with \par your written explanation. The person or entity that provided you with \par the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a \par refund. If you received the work electronically, the person or entity \par providing it to you may choose to give you a second opportunity to \par receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy \par is also defective, you may demand a refund in writing without further \par opportunities to fix the problem. \par \par 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth \par in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER \par WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO \par WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. \par \par 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied \par warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. \par If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the \par law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be \par interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by \par the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any \par provision of this agreement shall not void the remaining provisions. \par \par 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the \par trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone \par providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance \par with this agreement, and any volunteers associated with the production, \par promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, \par harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, \par that arise directly or indirectly from any of the following which you do \par or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm \par work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any \par Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. \par \par \par Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm \par \par Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of \par electronic works in formats readable by the widest variety of computers \par including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists \par because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from \par people in all walks of life. \par \par Volunteers and financial support to provide volunteers with the \par assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's \par goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will \par remain freely available for generations to come. In 2001, the Project \par Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure \par and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. \par To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation \par and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 \par and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. \par \par \par Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive \par Foundation \par \par The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit \par 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the \par state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal \par Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification \par number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at \par https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg \par Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent \par permitted by U.S. federal laws and your state's laws. \par \par The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. \par Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered \par throughout numerous locations. Its business office is located at \par 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email \par business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact \par information can be found at the Foundation's web site and official \par page at https://pglaf.org \par \par For additional contact information: \par Dr. Gregory B. Newby \par Chief Executive and Director \par gbnewby@pglaf.org \par \par \par Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg \par Literary Archive Foundation \par \par Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide \par spread public support and donations to carry out its mission of \par increasing the number of public domain and licensed works that can be \par freely distributed in machine readable form accessible by the widest \par array of equipment including outdated equipment. Many small donations \par ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt \par status with the IRS. \par \par The Foundation is committed to complying with the laws regulating \par charities and charitable donations in all 50 states of the United \par States. Compliance requirements are not uniform and it takes a \par considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up \par with these requirements. We do not solicit donations in locations \par where we have not received written confirmation of compliance. To \par SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any \par particular state visit https://pglaf.org \par \par While we cannot and do not solicit contributions from states where we \par have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition \par against accepting unsolicited donations from donors in such states who \par approach us with offers to donate. \par \par International donations are gratefully accepted, but we cannot make \par any statements concerning tax treatment of donations received from \par outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. \par \par Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation \par methods and addresses. Donations are accepted in a number of other \par ways including including checks, online payments and credit card \par donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate \par \par \par Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic \par works. \par \par Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm \par concept of a library of electronic works that could be freely shared \par with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project \par Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. \par \par \par Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed \par editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. \par unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily \par keep eBooks in compliance with any particular paper edition. \par \par \par Most people start at our Web site which has the main PG search facility: \par \par https://book.klll.cc \par \par This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, \par including how to make donations to the Project Gutenberg Literary \par Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to \par }\pard \s36\nowidctlpar\widctlpar\adjustright {subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.}{ \par }}